Utilisateur:Koreller/Documentation/Constitutions

La bibliothèque libre.
Aller à la navigation Aller à la recherche

Cette page présente ma démarche de transcription et d'import des Constitutions en langue française sur Wikisource.

OOjs UI icon search-ltr.svg Voir aussi : Wikisource:Constitutions

Au début de 2021, je me suis intéressé aux Constitutions.

C'est avec la volonté d'avoir différentes versions de la Constitution de la Corée du Nord qu'a commencé cette entreprise. Le problème étant que les traductions sont sous droit d'auteur (enfin je pense ?) (cf. https://mjp.univ-perp.fr/constit/kp2009.htm pour une traduction) et que les traductions ne sont pas toutes faites pour les différentes versions de la Constitution de la Corée du Nord. Le souci étant que 1/ je ne sais pas comment trouver les différentes versions du texte original de leur constitution 2/ je ne serais pas capable de la traduire puisque je n'ai aucune connaissance du hangeul, j'ai donc laissé tombé ce projet pour la Constitution de la Corée du Nord.

Mais voulant continuer ce projet de constitution et la Constitution suisse m'intriguant depuis un long moment (le système politique suisse en particulier, avec leur votation citoyenne etc.), et j'ai donc voulu mettre ces ouvrages sur Wikisource.

Droit d'auteur[modifier]

L'avantage avec les constitutions c'est qu'elles sont toutes dans le domaine public (enfin je pense que oui, il faut juste trouver le texte dans la législation local qui le dis mais je pense que, par définition, cela devrait être le cas ?). Cela permet donc au projet Wikisource de travailler dessus sans souci.

Champ des textes sélectionnés[modifier]

Le champ des constitutions qui rentre dans ce projet sont les textes en langue française. Vu la complexité pour la Constitution de la Corée du Nord je me suis limité (ou je me limite) au plus facile, mais il y a de quoi faire en langue française, cela va de l'Afrique à l'Europe (il y en a t'il d'autres, nativement en langue française, ailleurs ?).

Récupération des ouvrages[modifier]

Pour la Suisse et plus globalement pour les zones en Europe, cela a été facile (sauf pour la Belgique ou je n'arrive pas à mettre la mais sur la numérisation de la constitution de 1831, révisée en 2008) de récupérer des fac-similés des différentes versions des Constitutions (Monaco, le Luxembourg, la Suisse ont de bon sites législatif qui répertorie ses textes).

Pour l'Afrique cela dépend des pays, souvent les versions sont incomplètes (sauf pour le Rwanda ou j'ai trouvé un site qui référençait tout un tas de textes constitutionnel sur ce pays !)

Choix pour les Constitutions[modifier]

Une des questions que je me suis amené à me poser a été « quelle version d'une Constitution prendre ? »

Je me dis que le mieux c'est de prendre :

  • la première version de la Constitution (juste après son adoption)
  • la dernière version de la Constitution (juste avant le passage à une autre Constitution)
  • les versions majeures de la Constitution (dont certain site y font référence régulièrement, donc c'est qu'elle doit être intéressante ?)