Discussion utilisateur:DieAffe
Ajouter un sujet
|
Zyephyrus (d) 19 octobre 2015 à 13:26 (UTC)
Robinson Crusoé[modifier]
Bonjour,
Un mot pour vous dire que je relis rapidement votre transcription de Robinson Crusoé. Je trouve des coquilles de-ci, de-là, mais pas souvent. Bien sûr, Phe-bot a déjà abattu pas mal de boulot, mais il n'a pas ajouté les illustrations, ni apporté les multiples corrections que vous avez faites.
Au revoir,
— Cantons-de-l'Est discuter 1 janvier 2016 à 04:27 (UTC)
- Un mot à propos de
{{sc}}
et des fichiers au format PDF. Les caractères en petites minuscules sont bien rendus dans les fichiers PDF, mais les chiffres pas. Il est donc préférable de ne pas inscrire les chiffres dans{{sc}}
. Dans Robinson Crusoé, j'ai apporté des changements dans ce sens.— Cantons-de-l'Est discuter 2 janvier 2016 à 16:30 (UTC)- J'oubliais de vous dire que je tente de faire générer le texte aux formats PDF, ePub et mobi par l'outil WSexport. J'apporte donc des modifications aux pages dans ce but. Je progresse, mais il y a encore des trucs à modifier ou à corriger. — Cantons-de-l'Est discuter 3 janvier 2016 à 15:31 (UTC)
- J'ai découvert pourquoi la génération du fichier aux formats PDF et autres plante. Le développeur qui maintient WSexport est au courant du bogue. Il pourra peut-être corriger bientôt. Pour le moment, le sommaire de Robinson Crusoé est incomplet. Lorsque le bogue sera corrigé, je remettrai un sommaire complet. — Cantons-de-l'Est discuter 3 janvier 2016 à 21:22 (UTC)
- J'oubliais de vous dire que je tente de faire générer le texte aux formats PDF, ePub et mobi par l'outil WSexport. J'apporte donc des modifications aux pages dans ce but. Je progresse, mais il y a encore des trucs à modifier ou à corriger. — Cantons-de-l'Est discuter 3 janvier 2016 à 15:31 (UTC)
C'est noté. DieAffe (d) 4 janvier 2016 à 02:05 (UTC)
- Cantons-de-l'Est : J'ai terminé la transcription de Robinson Crusoé. C'est un long travail, mais l'ouvrage a bercé ma jeunesse. DieAffe (d) 18 février 2016 à 01:08 (UTC)
- DieAffe : J'ai terminé la relecture de votre transcription. C'est du beau travail. Il reste deux pages à verdir, je vous laisse le soin de changer leur état à valider car je ne peux pas le faire. Il est, hélas !, encore impossible de générer le fichier PDF des transcriptions. Cependant, on pourra publier au format HTML (que l'on peut donc lire avec un navigateur). — Cantons-de-l'Est discuter 18 février 2016 à 23:50 (UTC)
- Cantons-de-l'Est : J'ai validé. Maintenant, comment le publier ? DieAffe (d) 19 février 2016 à 00:04 (UTC)
- J'ignore la procédure, mais je m'informe sur le Scriptorium. J'espère que ce sera dans les jours qui viennent. — Cantons-de-l'Est discuter 19 février 2016 à 00:16 (UTC)
- Cantons-de-l'Est : Que se passe-t-il pour Robinson Crusoé ? DieAffe (d) 11 mars 2016 à 11:27 (UTC)
- Personne n'a réagi et personne ne l'a inscrit en page d'accueil. Je vais le faire d'ici quelques jours, en deux étapes. J'inscrirai la premier tome vers le 15 mars, le second sera inscrit vers le 15 avril. Les lecteurs seront moins surchargés ;-). Encore félicitations pour cet effort. — Cantons-de-l'Est discuter 11 mars 2016 à 15:42 (UTC)
- Cantons-de-l'Est : Que se passe-t-il pour Robinson Crusoé ? DieAffe (d) 11 mars 2016 à 11:27 (UTC)
- J'ignore la procédure, mais je m'informe sur le Scriptorium. J'espère que ce sera dans les jours qui viennent. — Cantons-de-l'Est discuter 19 février 2016 à 00:16 (UTC)
- Cantons-de-l'Est : J'ai validé. Maintenant, comment le publier ? DieAffe (d) 19 février 2016 à 00:04 (UTC)
- DieAffe : J'ai terminé la relecture de votre transcription. C'est du beau travail. Il reste deux pages à verdir, je vous laisse le soin de changer leur état à valider car je ne peux pas le faire. Il est, hélas !, encore impossible de générer le fichier PDF des transcriptions. Cependant, on pourra publier au format HTML (que l'on peut donc lire avec un navigateur). — Cantons-de-l'Est discuter 18 février 2016 à 23:50 (UTC)
La Guerre des Mondes[modifier]
Merci pour la relecture, qui avance très vite.
Pour l'insertion d'alinéas dans cette page, vous avez raison. J'ai vérifié avec une édition sans illustration ([1]). Vous aussi pouvez utiliser cette autre édition lorsque vous avez une doute pour les paragraphes. Toutefois, même auteur original et même traducteur, mais pas exactement le même texte en français (peut-être une tentative de régionalisation ou une autre raison).