Page:La Villemarqué - Dictionnaire français-breton de Le Gonidec, volume 2.djvu/223

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

KIV

KmiÉGEZ (de 3 syll., hi-rié-gcs), s. f. Cause. Sujet. Occasion. Molif. Faute. iVin Iw kirugez, à votre sujet, à vülrc occasion. Uic da giruijcz, par la faute.

Kini.N, s, f. Pot (le terre servant à renfermer la crème avant d’en faire du beurre, il ne faut pas confundre ce vase avec celui qui sert à baratter.

KiniÑTiEz. Voyez Kérentiez.

Kis, adj. Indocile. Ce mot est du dialecte de Vannes. H. V.

KiSTiN, s. m. Châtaigne, fruit. Marron. Kistincn, f., une seule châtaigne ou un châtaignier, arbre qui produit des châtaignes. Maronnicr. Pl. klilincnnou ou kislinenned, ou simplement kislin.En Van., kcsivn, kestcncn.

KisTiN.», V. n. Chercher des châtaignes. Cueillir des châtaignes. Part. et. tad ind da gUlina, ils sont allés chercher des châtaignes.

KisTi.NEE, adj. Qui produit des châtaignes. Abondant en châtaignes. Ne kél kislincg ar vrô-mañ, ce pays- ci n’est pas abondant en châtaignes.

KisTiNEK, s. f. Châtaigneraie, lieu planté de châtaigniers. Pl. kistim’gou. On dit aussi, dans ce sens, kislinid et /««(ini/c. Pl. ou. En Vannes, keslénck.

KiSTiNE.N. Voyez Kistin.

KisTiMD. Voyez Kistinek, deuxième art.

  • KiTAR, s. f. Guitare, instrument de musique

à six cordes. Pl. ou. II. V.

  • KiTARERjS. m. Guitariste, qui joue de la

guitare. Pl. ien. II. V.

KiTORR. Voyez KiK-TonB.

KiviCH (par ch français), ou Kivu, s. m. Tan, écorce de chêne moulue, avec laquelle on prépare, on tanne les gros cuirs. J’ai aussi entendu donner le nom de kivich à la faîne, fruit du hêtre. L’écorce de hèlre n’aurait-clle pas servi au même usage que récorcede chêne ?

KivicDA (par ch français), ou Kivija, v. a. Tanner, préparer les cuirs, les peaux avec du tan. Part. et.

KivicHER (par ch français), ou Kivijer, s. m. Tanneur, ouvrier qui tanne, qui prépare les cuirs, les peaux. l’I. icn. Kalz a givichéricn a :ô er barrez-mañ, il y a beaucoup de tanneurs dans cette paroisse-ci. Voyez Koroller, deuxième art.

KivicnÉREz (par f/i français), ou Kivijéuf.z, s. f. Tannerie, lieu où l’on tanne, où l’on prépare les cuirs, les peaux. Pl. oi. On dit aussi kivichéri ou klvijcri, dans co sens.

Kjvij. Voyez Kjvich.

KiviNi. Voyez Kinvi.

KiviNiEiN. Voyez Kinvia.

RivioDL, adj. Brusque. Bourru. Fâcheux. Farouche. Incommode. Qui se plaint toujours. Je ne connais ce mot que par le Dictionnaire de Le Pelletier.

KivNi. Voyez lÛNvi.

KivNiA. Voyez Kinvia.

’ RtzouGiz, s. f. Manière. Façon. Guise. Forme. Mode. Coutume, l’sage. Pl. kùiou ou

isiou (de 2 syll., ki-siuu ou gi-sivu). Er bt’d-

KL. 197

mañ pép hini a vév enn hé giz, en ce monde, chacun vit à sa manière. £ nép kiz on é kiz l’bcd, en aucune façon, aurunemenl. Enn ho kiz, à votre guise. Er c’/iiîou diouc’h ar chiz, à la mode. Digas cur chiz ncvcz, introduire une coutume, un usage.— Comme on dit indifféremment kiz ou giz, on dit aussi arbitrairement cûr giz ou eùr c’hiz ; cependant le premier est le plus usité, n.v.

Kiz, s. m. lltcul. llctour. Arrière. 3/oñdou doñd uar hé giz, reculer, retourner, aller ou revenir en arrière.

KizA, v. a. et n. Reculer. Retourner. S’en retourner. Se refermer, en parlant d’une plaie, etc. Emousser, oler la pointe ou le tranchant à un instrument. C’est dans ce dernier sens qu’il est le plus usité. Part. f(. Se hcU kél lakaad hé varc’h da giza, il ne pcisl pas faire reculer son cheval. Kizcd hoc’h eùz va fais, vous avez émoussé ma faucille.

  • KizEL, s. f. Ciseau, instrument de fer

pour travailler le bois, la pierre, les métaux. — Bute, instrument de maréchal qui sert à couper la corne du pied des chevaux. II. V. PI. kizellou.

’ KizELLA, V. a. Ciseler, travailler avec le ciseau. Part. et.

  • KizELLADCR, s. m. Ciselure, action de ciseler.

L’ouvrage qui se fait en ciselant.

  • KizELLER, s. m. Ciseleur, ouvrier dont le

métier est de ciseler. Pl. ien.

KiziDiK, adj. Sensible à la douleur, an injures. Susceptible, qui se choque, s’offense aisément. Délicat, difficile à contenter. Qui n’est point endurant. Kcr kizidig co, na hel-Icur lavaruitl d’ézhan ann distéra (rd, il e>t si sensible, si susceptible, qu’on ne peut lui dire la moindre chose. Voyez Gwiridik.

KiziDiGEZ, s. f. Sensibilité. Susceptibilité, trop grande facilité à s’offenser, à se choquer. Délicatesse.

Kla.ñ. Voyez Ki.añv.

Kl,iñ, s. m. Rive, le bord d’un Oeuvc, diiiu’ rivière, d’un étang, dun lac, de la mer. Pl. ou. h’ianou izel é dcùz ar slcr-ma», cette rivière a des bords peu élevés. — War c’hlan ar môr, au bord de la mer. En Galles, {JaiiN, qui se prononce c’hlann. II. V. Voy. Ribl et.ot.

Klandi ou Kla5<di, s. m. Ilôpital pour les malades. Hospice. Inlhnieric. IM. ou. Mard-eu glasct, fiasil héñ d’ar c’hlaîidi, s’il est blessé, envoyez-le à l’hôpital. Ce mol est composé de klañv, malade, et de ((, maison.

Klan>'. Voyez Glann, premier article.

KlaSv ou Ki.A>, adj. Malade, qui est afîeclé de quelque mal ou de quelque maladie. Infirme. Languissant. Klafiveo pell zô, il y a lo ?igtemps qu’il est malade. Voyez Kléñvéd.

KlaIvvaat, v. n. Tomber malade. Devenir malade. Part, klañvéct. Jilamaad a réot, ma na zébrit nehcùloc’h, vous tomberez malade. si vous ne mangez moins. Ou dit aussi kUñvel, â l’infinitif, mais abusivement.

Kla.ñvidik ou Ki.AÑvLz, adj. Maladif, qui est sujet à être malade. Valétudinaire, f.aco-