75%.png

Analyse du Kandjour/Mdo/27

La bibliothèque libre.
Aller à la navigation Aller à la recherche
Csoma de Körös
Traduction par Léon Feer.
Texte établi par Musée Guimet, Paris (Tome 2p. 284).
VOLUME XXVII. — (Ça)

Ce volume entièrement occupé par une portion du Karma çataka, tib. Las brgya-tham-pa, ལས་བརྒྱ་ཐམ་པ : « Cent œuvres ou actes. » Recueil d’histoires ou contes moraux pour montrer les mérites ou démérites de plusieurs individus dans de précédentes transmigrations. Au commencement de chaque histoire, le héros ou le sujet du récit est spécifié avec le lieu où les faits sont censés s’être passés. Parmi ces noms de lieu Mithila est cité également ; mais ceux qui reviennent le plus souvent sont Mñan-yod, tib. Çrâvasti en Koçala, Rajagṛha, Vaiçalî, Kapila, et Vârâṇasi, toujours sous la forme tibétaine.