Aller au contenu

Discussion:Cleon, rhéteur cyrénéen

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Ajouter un sujet
La bibliothèque libre.
Dernier commentaire : il y a 3 ans par Cunegonde1
Informations sur l’édition de Cleon, rhéteur cyrénéen

Édition : Cleon, rhéteur cyrénéen ou Apologie d’une partie de l’histoire naturelle . Traduit de l’italien. ; Thorel de Campigneulles


Source : Gallica


Contributeur(s) : --Cunegonde1 (d) 28 juin 2021 à 16:05 (UTC)Répondre


Niveau d’avancement : Relu et corrigé


Remarques :


Relu et corrigé par : --Cunegonde1 (d) 28 juin 2021 à 16:05 (UTC)Répondre




Notice de la BNF

Titre : Cleon, rhéteur cyrénéenou Apologie d’une partie de l’histoire naturelle . Traduit de l’italien.
Auteur : Charles-Claude-Florent de Thorel de Campigneulles, auteur du texte.
Éditeur :
Date d'édition : 1750
Type : text
Type : monographie imprimée
Langue : français
Format : [8]-XXIV-100 p. ; in-8
Format : Nombre total de vues : 145
Droits : domaine public
Identifiant : ark:/12148/bpt6k15113586
Source : Gallica, exemplaire de la Bibl. de l’Arsenal identique à Enfer-551
Notice
du catalogue :
(FR-BNF 31464792t)
Provenance : Bibliothèque nationale de France
Date de mise
en ligne :
10/04/2017


informations sur cette édition

[modifier]
  1. Voir la note dans la Bibliographie des ouvrages relatifs à l’amour... par le C. d’I*** (J. Gay), Bécour, 1897, T. 1, cols. 597-598 : « Cléon, rhéteur cyrénéen, ou Apologie d’une partie de l’histoire naturelle, trad. de l’ital. (comp. par Thorel de Champigneulles). Amst. , 1750 (Tumin, en 1878, 6 fr. ; Claudin, en 1878, 6 fr.), 1759, 1770. — Tripier, 12 fr. ; Claudin, en 1866, 8 fr. ; Leber, n° 2513 ; Scheible, en 1872, 1 th. 10 sgr. ; Baur, en 1873, 6 fr. Lefilleul, en 1878, 10 fr. ; Rouquette, en 1878, ex. en maroq. , 30 fr. , petit in-12 de xxx-124 pages.
    Ouvrage où les noms sont anagrammatisés : Nasiralo, la raison, etc. On devine ce que veut dire Cléon ; l’ouvrage est donc libre, mais le style est fort ennuyeux. Monselet, qui en parie dans les Galanteries du XVIIIe siècle (p. 131-133), dit même qu’il est impossible d’aller plus loin en fait de mauvais goût. — Afin d’en faciliter la vente, on achangé le titre de l’ouvrage : Cléon, ou le Petit-maître, La Haye, 1757, in-12. — Luzarche, n° 2976. »

  2. Voir la note dans L’Enfer de la Bibliothèque nationale à la cote Enfer-551:

  3. Voir la note dans les Livres de l’Enfer, par Pascal Pia, éd. 1998, Fayard, p. 138-139, col. 230-232 : « Cleon, / rhéteur cyrénéen, / ou / Apologie / d’une partie / de l’histoire / naturelle. / Traduit de l'italien. / - / Ille meos, primus qui me sibi junxit, amores Abstulit. / Virg. AEneïd. 4 v. 28. / [fleuron] / À Amsterdam. / - /1750.
    1 vol. in-12 écu (10 x 16,9) de 1 f. (titre), 3 ff.n.ch. (Avertissement du traducteur), XXIV et 100 pages.
    Titre en noir et rouge.
    Il ne s’agit nullement d’une traduction, mais d’un conte licencieux qui passe pour être dû à Thorel de Champigneulles. A l’un des exemplaires qu’en possède la Bibliothèque Nationale est ajoutée, en deux feuillets d’une écriture ancienne, la clef suivante :
  • B.N. Enfer, 551. Rel. ancienne, veau marbré, dos orné, tranches rouges. C’est à cet exemplaire qu'a été ajoutée autrefois la clef manuscrite reproduite ci-dessus.
  • B.N. Enfer, 552. Autre exemplaire en rel. ancienne, veau marbré, dos orné, pièce de titre rouge, tranches rouges.
  • B.N. Enfer, 553. Autre exemplaire, relié avec Le Canapé couleur de feu (v. ce titre).
    Rel. ancienne, maroquin vert, plats encadrés et décorés d’attributs sexuels, dos orné, pièces de titre rouges, dent. intér., tranches dorées. Entre les pages 67 et 68 a été ajoutée une gravure (B. Picart, del), étrangère à l’ouvrage. Avant la page 1 a été intercalée une clef, moins complète que celle qu’on a lue plus haut, mais assortie de remarques piquantes. En voici le détail:
  • Apollinaire, Fleuret et Perceau, qui ont fait état de cette clef dans leur catalogue de l'Enfer, notent que les réflexions qui l’accompagnent « indiqueraient une rédactrice plutôt qu’un rédacteur ».