Discussion:Discours complet de Ferenc Gyurcsány à Balatonőszöd en mai 2006

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
La bibliothèque libre.

Ceci est une traduction, le plus près possible de l'original, du discours de Ferenc Gyurcsány à Balatonőszöd en mai 2006, à partir de la transcription sur le blog du premier ministre.


Informations sur l'édition de Discours complet de Ferenc Gyurcsány à Balatonőszöd en mai 2006

Édition : traduction française


Source : blog du premier ministre


Contributeur(s): Bertrand GRONDIN


Niveau d'avancement : Texte complet non-formaté


Remarques : Traduction fait par l'auteur de la page


Relu et corrigé par :


signaler une erreur


J'ai bel et bien pensé à le mettre dans wikisource, mais wikisource semble être une collection de textes plus importants et plus historiques. Sinon, si un administrateur veut vraiment le transférer en Special:Import, pourquoi pas ... mais il faudra lui trouver une catégorie adéquate. Lilily 2 octobre 2006 à 00:53 (CEST)

Un discours, pourvu qu’il soit sous license GFDL ou dans le domaine public (à vérifier, ça) a tout a fait sa place sur Wikisource. Mais pas sur Wikipédia… La traduction est de toi ? Keriluamox 2 octobre 2006 à 00:57 (CEST)

La traduction est de moi. Quant au discours, puisqu'il a été fait par un foctionnaire d'état (premier ministre) dans le cadre de l'exercise de sa fonction, il devrait naturellement tomber dans le domaine public.


Statut du texte[modifier]

À conserver voir la raison sur Wikisource:Pages_à_supprimer/Archives_2020

--Le ciel est par dessus le toit Parloir 17 février 2020 à 08:36 (UTC)[répondre]