Discussion:Le Peuple de la mer

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
La bibliothèque libre.
Informations sur l’édition de Le Peuple de la mer

Édition : Paris G. Oudin, 1913 Gallica


Source : OCR


Contributeur(s) :


Niveau d’avancement : Texte incomplet


Remarques :


Relu et corrigé par :


Comment corriger ?[modifier]

  • Accentuer les majuscules qui ne le sont pas, comme À, É… Et la cédille du Ç.
  • Conserver les sauts de lignes (c'est plus facile pour la relecture)[1]
  • Les mots coupés en fin de ligne sont rejoints et un return-saut de ligne est mis après le mot et sa ponctuation
  • Les mots coupés en fin de pages sont rejoints, les modèles {{tiret|débutmot|mot complet ponctué}} et {{tiret2|finmot|mot complet ponctué}} sont utilisés
  • Les corrections certaines sont reportées ci-dessous et en page de discussion de la page concernée, les autres corrections sont laissées dans le texte sous forme de référence.

Vocabulaire[modifier]

  • p 144 : Les branches tortes d’un pommier grimaçaient parfois des ombres dans un coup de vent sur le mur clair…
  • p 211 : Du côté de la balise est deux points ballottent.

Corrections[modifier]

  • p 137 : Gaud suivit la barque à perte de vue, rentra chez lui, tira du buffet un flacon d’alcool[2] et en avala deux grandes lampées en signe de joie.



  1. Il n'y a pas unanimité sur ce point là.
  2. WS : acool -> alcool