Discussion Livre:Bergerat - Souvenirs d’un enfant de Paris, vol. 3, 1912.djvu

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
La bibliothèque libre.
« Bergerat - Souvenirs d’un enfant de Paris, vol. 3, 1912.djvu »
  Concept général  
Transcription avec correction des coquilles (au sens de l’époque de l’édition)

Accentuation des majuscules.

Utilisation des modèles {{Me}}, {{Mlle}} et {{Mme}}.

Uniformisation de la graphie de certains termes utilisés également dans les volumes 1 et 2.

  Modifications du texte  

Modernisations typographiques 

Modernisations orthographiques 

{{{liste_modern}}}

Scanilles particulières 

Remarques 

  Mise en page  

Chapitres, titres 

Tables des matières, tableaux 

Notes en bas de page 

Références internes et externes 

Remarques 

  Contributeurs  

Élaboration 

Modifications 

Remarques 

{{{rem_utilisateur}}}

  Voir aussi  
Affichage par pagesTypographie en généralListe des modèles


Corrections[modifier]

Les informations relatives aux pages (numéro, libellé) correspondent à ceux de la balise <pagelist/> provenant de l’index.

Page 16 :Correction  : « 60,000 » → « 60.000 » (coquille : uniformisation du signe décimal avec celui utilisé dans le volume 1)
Page 17 :Correction  : « anversoires » → « anversoises » (coquille)
Page 20 :Correction  : « quels » → « quelles » (coquille : accord avec troupe)
Page 27 :Correction  : « mollets ! » → « mollets ? » (coquille : signe graphique erroné)
Correction  : « Pallas-Athéné » → « Pallas Athéna » (coquille : nom mal orthographié)
Page 30 :Correction  : « Place-Verte » → « place Verte » (coquille : uniformisation de la graphie)
Page 34 :Correction  : « Jean Steen » → « Jan Steen » (coquille : prénom mal orthographié)
Page 43 :Correction  : « Téniers » → « Teniers » (coquille : uniformisation de la graphie avec celle utilisée dans le volume 2)
Correction  : « Jean Steen » → « Jan Steen » (coquille : prénom mal orthographié)
Page 50 :Correction  : « Van » → « van » (coquille : uniformisation de la graphie)
Page 53 :Correction  : « Jean de Bray » → « Jan de Bray » (coquille : prénom mal orthographié)
Page 61 :Correction  : « Kœmmerer » → « Kæmmerer » (coquille : nom mal orthographié)
Page 63 :Correction  : « Eh bien, » → « Eh bien ? » (coquille : ponctuation erronée)
Page 72 :Correction  : « sans qu’on sut » → « sans qu’on sût » (coquille : temps de verbe erroné)
Correction  : « réputation. » → « réputation ? » (coquille : ponctuation erronée)
Page 74 :Correction  : « Toujours. » → « — Toujours. » (coquille : signe graphique manquant)
Page 93 :Correction  : « rez-de-chausssée » → « rez-de-chaussée » (coquille)
Correction  : « Mississipi » → « Mississippi » (coquille)
Page 109 :Correction  : « Fremiet » → « Frémiet » (coquille : nom de famille mal orthographié)
Page 127 :Correction  : « et, des » → « et des » (coquille : ponctuation superflue)
Page 128 :Correction  : « Real » → « Reale » (coquille)
Correction  : « festival » → « festival. » (coquille : ponctuation manquante)
Page 130 :Correction  : « toile » → « toile, » (coquille : ponctuation manquante)
Correction  : « cette, » → « cette » (coquille : ponctuation superflue)
Page 131 :Correction  : « Jojote » → « Jojotte » (coquille : surnom mal orthographié)
Page 140 :Correction  : « ajouta-il » → « ajouta-t-il » (coquille : t euphonique manquant)
Page 143 :Correction  : « pareille » → « pareil » (coquille)
Page 149 :Correction  : « à dit » → « a dit » (coquille)
Page 152 :Correction  : « On n’obtient » → « — On n’obtient » (coquille : signe graphique manquant)
Page 160 :Correction  : « fer ? » → « fer ! » (coquille : signe graphique erroné)
Page 169 :Correction  : « soustrayiaent » → « soustrayaient » (coquille)
Page 174 :Correction  : « Palais-Boubon » → « Palais-Bourbon » (coquille)
Page 177 :Correction  : « Boïeldieu » → « Boieldieu » (coquille : nom de famille mal orthographié)
Page 178 :Correction  : « page 151 » → « page 150 » (coquille : numéro de page erroné)
Page 179 :Correction  : « sanglottait » → « sanglotait » (coquille)
Page 186 :Correction  : « qu’ils » → « qu’il » (coquille)
Page 187 :Correction  : « Feyen Perrin » → « Feyen-Perrin » (coquille : nom de famille mal orthographié)
Correction  : « Danvillers » → « Damvillers » (coquille : nom de lieu mal orthographié)
Page 197 :Correction  : « Reynods » → « Reynolds » (coquille : nom de famille mal orthographié)
Page 199 :Correction  : « Georges-Frédérick » → « George Frederic » (coquille : prénom mal orthographié)
Page 201 :Correction  : « visionnaire, » → « visionnaire. » (coquille : ponctuation erronée)
Page 203 :Correction  : « Valdes Léal » → « Valdés Leal » (coquille : nom mal orthographié)
Page 207 :Correction  : « Frédéric » → « Frederic » (coquille : prénom mal orthographié)
Page 212 :Correction  : « conciergement, » → « conciergement. » (coquille : ponctuation erronée)
Page 219 :Correction  : « de de » → « de » (coquille : doublon)
Page 221 :Correction  : « une ciel » → « un ciel » (coquille)
Page 222 :Correction  : « alternés » → « alternées » (coquille : accord avec exhibitions)
Page 226 :Correction  : « Est-ce » → « — Est-ce » (coquille : signe graphique manquant - changement d’interlocuteur)
Page 230 :Correction  : « voyons ? » → « voyons ! » (coquille : signe graphique erroné)
Page 231 :Correction  : « Henri » → « Henry » (coquille : prénom mal orthographié)
Page 237 :Correction  : « autre, » → « autre. » (coquille : ponctuation erronée)
Page 247 :Correction  : « un seconde fois » → « une seconde fois » (coquille)
Correction  : « Chérubini » → « Cherubini » (coquille : nom de famille mal orthographié)
Page 262 :Correction  : « quelle » → « quelle » (coquille)
Page 270 :Correction  : « 1836 » → « 1856 » (coquille : année erronée - les deux autres lettres datées portent l’année 1856)
Page 272 :Correction  : « Spoliberck de Louvenjoul » → « Spoelberch de Lovenjoul » (coquille : nom mal orthographié)
Page 275 :Correction  : « Reisebleder » → « Reisebilder » (coquille : titre de livre mal orthographié)
Page 286 :Correction  : « tête ; » → « tête, » (coquille : ponctuation erronée)
Page 308 :Correction  : « Je l’aimais » → « — Je l’aimais » (coquille : signe graphique manquant)
Page 309 :Correction  : « Les enveloppes » → « — Les enveloppes » (coquille : signe graphique manquant)
Page 320 :Correction  : « à » → « a » (coquille : verbe avoir au présent de l’indicatif et non préposition)
Page 331 :Correction  : « Je me livrais » → « je me livrais » (coquille : poursuite du paragraphe précédant le « couteau à papier » de Gautier)