Discussion:Le Peuple de la mer

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Ajouter un sujet
La bibliothèque libre.
Informations sur l’édition de Le Peuple de la mer

Édition : Paris G. Oudin, 1913 Gallica


Source : OCR


Contributeur(s) :


Niveau d’avancement : Texte incomplet


Remarques :


Relu et corrigé par :


Comment corriger ?[modifier]

  • Accentuer les majuscules qui ne le sont pas, comme À, É… Et la cédille du Ç.
  • Conserver les sauts de lignes (c'est plus facile pour la relecture)[1]
  • Les mots coupés en fin de ligne sont rejoints et un return-saut de ligne est mis après le mot et sa ponctuation
  • Les mots coupés en fin de pages sont rejoints, les modèles {{tiret|débutmot|mot complet ponctué}} et {{tiret2|finmot|mot complet ponctué}} sont utilisés
  • Les corrections certaines sont reportées ci-dessous et en page de discussion de la page concernée, les autres corrections sont laissées dans le texte sous forme de référence.

Vocabulaire[modifier]

  • p 144 : Les branches tortes d’un pommier grimaçaient parfois des ombres dans un coup de vent sur le mur clair…
  • p 211 : Du côté de la balise est deux points ballottent.

Corrections[modifier]

  • p 137 : Gaud suivit la barque à perte de vue, rentra chez lui, tira du buffet un flacon d’alcool[2] et en avala deux grandes lampées en signe de joie.



  1. Il n'y a pas unanimité sur ce point là.
  2. WS : acool -> alcool