Discussion Page:Sulte - Histoires des Canadiens-français, 1608-1880, tome VIII, 1884.djvu/122
Ajouter un sujetDernier commentaire : il y a 6 ans par Kaviraf dans le sujet Armoiries de sir William Alexander
Armoiries de sir William Alexander[modifier]
Bonjour Kaviraf :, Pour la partie illisible, que penses-tu de : " on a wreath a bear sejant, erect, proper "
wreath : anglais pour couronne, disposé en couronne
sejant: ancien anglais dérivant du latin et français: séant; en héraldique: assis
erect: du latin erectus: en héraldique: "elevated"
proper: du latin proprius, français: propre dans le sens de « en propre » et en héraldique: "Portrayed in natural or usual coloration"
En cherchant ce texte sur google, on trouve cette mention en divers endroits…
--Viticulum (d) 24 décembre 2017 à 20:02 (UTC)
- Viticulum : Bonjour,
- Excellente information à laquelle j'adhère amplement. Merci.--Kaviraf (d) 25 décembre 2017 à 05:42 (UTC)--
- Viticulum : Bonjour,