Fables d’Ésope (trad. Chambry, 1927)/Les Lièvres et les Renards (bilingue)
Pour les autres éditions de ce texte, voir Les Lièvres et les Renards.
◄◄◄ | Fables d’Ésope Traduction d’Émile Chambry |
►►► |
LES LIÈVRES ET LES RENARDS
Les lièvres un jour, étant en guerre avec les aigles, appelèrent à leur secours les renards. Ceux-ci répondirent : « Nous serions venus à votre aide, si nous ne savions qui vous êtes, et qui vous combattez. » Cette fable montre que ceux qui se mettent en lutte avec de plus puissants font fi de leur salut.
|
190
Λαγωοὶ καὶ ἀλώπεκες. Λαγωοί ποτε πολεμοῦντες ἀετοῖς παρεκάλουν εἰς συμμαχίαν ἀλώπεκας. Αἱ δὲ ἔφησαν· « Ἐβοηθήσαμεν ἂν ὑμῖν, εἰ μὴ ᾔδειμεν τίνες ἐστὲ καὶ τίσι πολεμεῖτε. » Ὁ λόγος δηλοῖ ὅτι οἱ φιλονεικοῦντες τοῖς κρείττοσι τῆς ἑαυτῶν σωτηρίας καταφρονοῦσι. |