L’Alcoran (Traduction de Du Ryer)/31

La bibliothèque libre.
Traduction par André Du Ryer.
Antoine de Sommaville (p. 390-394).



LE CHAPITRE DE LOCMAN[1],
contenant trente-quatre verſets,
eſcrit à la Meque.


AU Nom de Dieu clement & miſericordieux. Je ſuis Dieu tres-Sage. Ces preceptes ſont les preceptes qui conduiſent au chemin de ſalut les gens de bien qui font leurs prieres au temps ordonné, qui payent les decimes, & qui croyent au jour du Jugement, ils ſont conduits par leur Seigneur & ſeront bien-heureux. Il y a des perſonnes qui ſe moquent de ce livre, ils ſe devoyent ignoramment de la loy de Dieu, & la meſpriſent, mais ils en ſeront un jour rudement chaſtiez : Lorſqu’on leur enſeigne les commandemens de Dieu ils tournent le dos avec orgueil, ils ne les veulent pas oüyr & ont les oreilles bouchées ; dis leur, vous reſſentirez à la fin des peines infinies : ceux qui croyent en la loy de Dieu & qui font de bonnes œuvres, joüiront eternellement des delices du Paradis, ce que Dieu promet eſt infaillible, il eſt tout-puiſſant & tout ſage ; il a creé le Ciel, & le ſouſtient ſans colomne qui paroiſſent à vos yeux, il a eſlevé les montagnes ſur la terre pour la cheviller & l’empeſcher de mouvoir ; Il y a diſperſé pluſieurs animaux, & a envoyé la pluye du Ciel qui a fait produire les plantes & les herbes de diverſes ſortes, Voila ce que Dieu a creé, monſtrez moy ce que vos Idoles ont creé, aſſeurement les Idolaſtres ſont evidemment devoyez du droict chemin. Nous avons inſpiré la ſcience à Locman , & luy avons dit d’en remercier Dieu, Celuy qui remercie Dieu de ſes graces fait du bien pour ſon ame, Dieu n’a pas affaire des ingrats, & loüange luy eſt deuë en tout lieux Souviens-toi que Locman a dit à ſon fils, ô mon fils, ne crois pas que Dieu ait un compagnon, c’eſt un tres grand peché : Nous avons commandé à l’homme d’honorer pere & mere, ſa mere le porte avec douleur ſur douleur, & le ſevre en l’aage de deux ans, ne ſois pas ingrats des bien-faits de Dieu, honnore pere & mere, tu ſeras un jour& devant Dieu pour eſtre jugé. Si tes parents te preſſent de croire que Dieu a des compagnons ne leur obeïs pas ; ſuis le chemin de ceux qui luy obeyſſent, les hommes ſeront un jour tous aſſemblez devant luy pour eſtre recompenſez ſelon leurs œuvres. O mon fils, ſi tu fais mal de la peſanteur d’un grain de moutarde ou de la peſanteur d’un rocher, ou de la grandeur du Ciel & de la Terre, Dieu le ſçaura & le mettra en compte, ile eſt exact & ſçait tout. O mon fils, faits tes oraiſons au temps ordonne, faits ce qui eſt honneſte & civil, fuis ce qui n’eſt pas aprouvé, & ſois patient en tes adverſitez ; ne regarde pas le monde de travers par orgueil, ne frequente pas les ſuperbes, Dieu n’aime pas les orgueilleux, obſerve tes pas, marche avec modeſtie parle doucement, il y a des perſonnes qui crient comme des aſnes lors qu’ils parlent ? Ne vois-tu pas que Dieu a creé pour les hommes tout ce qui eſt au Ciel & en la Terre, & qu’il leur donne les graces en general & en particulier. Il y à des ignorants qui diſputent de la Divinité ſans raiſon, lors qu’on leur dit, faites ce que Dieu à ordonné, ils reſpondent, nous ferons ce que nous avons veu faire à nos peres, Ils ne conſiderent pas que le Diable les appelle eux & leurs peres aux peines de l’Enfer ? Celuy qui obey à Dieu & fait de bonnes œuvres s’attache au nœud le plus aſſeuré, & Dieu aura ſoin de luy à l’heure de ſa fin : L’impieté des meſchants ne te doit pas affliger, ils ſeront un jour aſſemblez en noſtre preſence pour eſtre chaſtiez; je leur diray tout ce qu’ils ont fait, je ſçay ce qui eſt dans le cœur des hommes, je prolongeray leur punition quelque temps ſur la terre, & les, precipiteray en l’autre monde dedans le feu d’Enfer. Ne leur as-tu pas demandé qui a creé le Ciel & la Terre ? ils ont dit que c’eſt Dieu, dis leur, donc loüé ſoit Dieu : Neantmoins la plus; grande partie d’entr’eux ſont des ignorants. Tout ce qui eſt au Ciel & en la Terre eſt à Dieu, il n’a pas beſoin du monde, loüange luy eſt deuë en tout ce qu’il fait, ſi tous les arbres du monde eſtoient plumes, & ſi la mer eſtoit ancre, ils ne comprendroient pas les effects de ſa toute-puiſſance, il eſt tout-puiſſant & ſçait tout. Il vous a creés & vous fera reſſuſciter d’une ſeule parolle, il entend tout & void tout. Ne conſiderent-ils pas que Dieu fait entrer la nuit dans le jour, & le jour dans la nuit, qu’il a creé le Soleil & la Lune qui ſe meuvent dans le Ciel juſques au jour ordonne, il ſçait tout ce que vous faites, par ce qu’il eſt veritablement Dieu, ceux qui învoquent autre que luy invoquent des choſes vaines & inutiles, Dieu ſeul eſt tres haut & tout puiſſant, ne voids-tu pas comme le navire court ſur l’eau pour marque de ſa toute-Puiſſance à ceux qui font recognoiſſans de ſes graces? Lors que les ondes ſe ſont eſlevées contre les infidelles, pluſieurs ſont invoqué Dieu avec reſolution de ſuivre ſa loy, lors qu’il les a ſauvés en terre, les uns ont perſeveré à bien faire, , & les autres ſont retournez en leur impieté, perſonne ne meſpriſe ſes commandemens que les trompeurs:& les ingrats. O peuple craignez Dieu, & ayez peur du jour que le pere ne pourra pas ſecourir ſon enfant, ny l’enfant ſervir ſon pere, les promeſſes de Dieu ſont infaillibles, ne ſoyez pas orgueilleux de vos richeſſes, ny de ce que Dieu vous tolere & vous ſouffre, il ſçait le temps que vous ſerez chaſtiez, il ſçait l’heure que la pluye tombera ſur la terre, il ſçait ce qui eſt dans le ventre des femmes si c’eſt maſle ou femelle, perſonne ne ſçait que Dieu ce que tu feras demain, perſonne autre que luy ne ſçait en quel lieu tu mourras, il ſçait tout, il ſçait tout.

  1. Les Turcs diſent que Locman eſtoit un grand Docteur qui vivoit au temps de David.