Page:Œuvres de Walter Scott, Ménard, traduction Montémont, tome 14, 1838.djvu/359

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

— Ah ! la dame Fleming, la dame Fleming ! » dit Catherine en répétant ces mots avec impatience ; « la dame Fleming est une sotte… Elle aime sa maîtresse ; mais elle sait si peu comment le lui prouver que si la reine lui demandait du poison, elle croirait de son devoir de ne pas résister à un pareil ordre ; vraiment je ne sais pourquoi je n’ai point déchiré son bonnet empesé sur cette tête formaliste. On m’aurait plutôt arraché le cœur, à moi, que le nom de Sébastien. Faut-il que ce morceau de tapisserie vivante soit une femme, et n’ait pas assez d’esprit pour faire un mensonge !

— Et quelle est donc cette histoire de Sébastien ? demanda le page. De par le ciel, Catherine, vous êtes tout énigmatique.

— Vous êtes aussi sot que Fleming, reprit l’impatiente fille ; « ne savez-vous pas que la nuit où l’on assassina Henri Darnley, et où l’on fit sauter l’Église de Field, la reine était absente : elle assistait à une mascarade dans Holy-Rood, mascarade donnée par elle en l’honneur de ce Sébastien, qui était lui-même un serviteur favori, et épousait une des suivantes attachée à la personne de la reine ?

— De par Saint-Gilles ! dit le page, je ne m’étonne plus de sa fureur : je suis seulement surpris de l’oubli qui lui faisait ordonner à lady Fleming de répondre à sa question.

— Je ne puis m’en rendre compte, dit Catherine ; mais il semble que les violents chagrins obscurcissent quelquefois la mémoire, et jettent sur des circonstances passées un nuage semblable à celui que produit l’explosion du canon. Je ne puis pas rester ici, où je ne suis pas venue pour moraliser avec votre sagesse, mais pour dissiper ma colère contre cette imprudente lady Fleming : et comme je crois qu’elle se passe un peu, j’endurerai sa présence sans être tentée de chiffonner sa coiffure. En attendant, tenez votre porte bien fermée… Je ne voudrais pas pour ma vie que ces hérétiques la vissent dans le misérable état où l’a jetée le succès de leurs complots diaboliques : dans leur hypocrisie ils ne manqueraient pas d’y voir le jugement de la Providence. »

Elle sortait de l’appartement au moment où l’on soulevait le loquet de la porte extérieure ; mais le verrou que Roland avait fermé en dedans résista aux efforts de la personne qui voulait entrer.

« Qui est là ? » demanda Græme tout haut.

« C’est moi, » reprit la voix dure et lente de l’intendant Dryfesdale.

« Vous ne pouvez pas entrer maintenant, reprit le jeune homme.