Page:Œuvres de Walter Scott, Ménard, traduction Montémont, tome 15, 1838.djvu/398

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

« De qui puis-je parler, si ce n’est du traître Dudley, comte de Leicester ? Cousin Hunsdon, donnez des ordres à votre troupe de Gentilshommes à bec de corbin, et arrêtez-le à l’instant ; vous m’entendez, hâtez-vous. »

Hunsdon, vieux seigneur un peu brusque, qui, à cause de sa parenté avec les Boleyn, avait conservé l’habitude de parler à la reine avec plus de liberté que tout autre, répondit avec un peu de rudesse : « Et il est probable que Votre Grâce me ferait mettre à la Tour demain pour m’être trop hâté. Je vous supplie d’avoir patience.

— Patience ! de par le ciel, s’écria la reine, ne prononce pas ce mot-là ; tu ne sais pas de quoi il est coupable ! »

Amy, qui avait eu le temps de se remettre un peu, et qui vit son mari menacé des plus grands dangers, par suite de la colère de sa souveraine, oublia immédiatement (combien de femmes, hélas ! n’ont pas fait de même) ses propres injures et ses propres dangers, et, se jetant devant la reine, embrassa ses genoux en s’écriant : « Il est innocent, madame, il est innocent ! aucune accusation ne peut être portée contre le noble Leicester.

— Comment donc ! dit la reine ; ne viens-tu pas toi-même de dire que le comte de Leicester connaissait toute cette affaire ?

— L’ai-je dit ? » répéta la malheureuse Amy, mettant de côté toute considération de justification ou d’intérêt personnel. « Oh ! si je l’ai dit, je l’ai odieusement calomnié. Dieu m’est témoin que je ne crois pas qu’il ait jamais conçu une pensée qui dût me faire du tort.

— Femme, dit Élisabeth, je veux savoir pourquoi tu m’as ainsi parlé, ou ma colère, et la colère des rois est une flamme dévorante, le consumera comme un brin de paille dans une fournaise. »

Comme la reine prononçait cette menace, le bon ange de Leicester appela son orgueil à son aide, et lui reprocha l’extrême bassesse dont il se couvrirait à jamais s’il s’avilissait au point de chercher un refuge dans la généreuse intervention de sa femme, et de l’abandonner, en récompense de sa tendresse, au ressentiment de la reine. Il avait déjà relevé sa tête avec la dignité d’un homme d’honneur, pour avouer son mariage et se déclarer le protecteur de la comtesse, lorsque Varney, destiné apparemment à être le mauvais génie de son maître, s’élança devant lui, la figure et les vêtements en désordre,

« Que signifie cette insolente intervention ? » demanda Élisabeth.

Varney, de l’air d’un homme accablé de douleur et de confusion,