Page:Abrantès - L’exilé : une rose au désert.djvu/97

La bibliothèque libre.
Cette page a été validée par deux contributeurs.

— Comme vous voudrez, lui dit-elle enfin froidement.

Le retour fut plus sérieux que le reste de la promenade : Anna, sous le prétexte du froid, s’était enveloppée dans ses voiles noirs et ne dit pas une parole jusqu’au moment où elle descendit de voiture devant le vestibule de son palais. Alors seulement ce qu’elle allait consommer s’offrit à elle dans toute la solennité d’une grande action… elle se sentit faible comme un enfant devant cette séparation volontaire de sa part avec tout ce qui lui restait en cette vie… Au moment de dire adieu à Raymond, le cœur lui faillit.

— Bonsoir, Anna, lui dit-il en lui serrant la main… reposez bien… à demain !…

Felice notte dolce riposo. Raymond ! adieu[1] !…

Et elle appuyait sur ce mot.

  1. Bonne nuit… doux repos… Il y a une grâce parfaite de cœur dans ce mot de doux repos.