— Bah ! reprit-il avec un gros rire, vous me croyez donc bien maladroit ?
— Non, mais vos manières ne me conviennent pas.
— Oh ! oh ! vous n’êtes pas toujours aussi farouche, mon charmant oiseau.
— Que voulez-vous dire ? reprit-elle en rougissant.
— Suffit, je m’entends, mais pour le moment ce n’est pas de cela qu’il s’agit.
— Et de quoi s’agit-il donc ? demanda-t-elle avec un feint étonnement ; ne vous ai-je pas servi le mezcal que vous avez commandé ?
— Si, si, mais j’ai quelque chose à vous dire.
— Bon ! dites vite et laissez-moi aller.
— Vous êtes bien pressée de m’échapper ; craignez-vous donc que votre amoureux ne vous surprenne en conversation avec moi ?
Les compagnons de Ruperto se mirent à rire et la jeune fille demeura tout interdite.
— Je n’ai pas d’amoureux, Ruperto, vous le savez bien, répondit-elle les larmes aux yeux ; c’est mal à vous d’insulter une pauvre fille sans défense.
— Bon, bon, je ne vous insulte pas, Carmela ; quel mal y a-t-il à ce qu’une belle enfant, comme vous, ait un amoureux, et plutôt deux qu’un ?
— Laissez-moi, s’écria-t-elle en faisant un brusque mouvement pour se dégager.
— Pas avant que vous n’ayez répondu à ma question.
— Faites-la donc, cette question, et finissons-en.
— Hum ! eh bien, petite farouche, soyez donc