Page:Aimard - Les invisibles de Paris, 1893.djvu/429

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

— Oui, mais… voyons… nous allons peut-être nous arranger.

— Il le faudra, dans votre intérêt, repartit l’inconnu d’une voix plus creuse que le rauquement d’un jaguar.

L’impatience commençait à le gagner, à le prendre à la gorge.

Charbonneau s’en aperçut.

Il s’empressa d’ajouter :

— Vous me jurez que dans toutes vos démarches, il n’y aura rien de contraire à ma cliente et dans le but de lui nuire ?

— Je vous le jure, fit l’inconnu.

— Alors, je ne vois pas ce qui s’opposerait à ce que je vous fisse la confidence en question.

— Ni moi non plus.

Allons-y donc gaiement !

La puissance que le dompteur de Charbonneau exerçait sur lui-même était grande, puisque, malgré tout son désir de connaître le fond de cette entrevue, il attendit le bon plaisir de l’agent de police.

Après avoir réparé, en un tour de main, le désordre de sa toilette, ce dernier commença avec emphase :

Mme de Casa-Real est une femme du plus grand monde.

— Passons, passons !

— Elle m’a fait appeler pour me demander des renseignements…

— Sur qui ?

— Sur un pauvre hère…

— Appelé ?

— Passe-Partout.

— Allez toujours.

— Je lui ai raconté…

— Des bêtises !

— Plaît-il ?

— Des mensonges, répliqua l’inconnu sans prendre de mitaines.

— Ah ! mais ! là-bas… si c’est toute la confiance que vous inspire mon récit, cela ne valait réellement pas la peine de m’étrangler.

— Ou de vous promettre vingt-cinq louis.

— Dame !

— Continuez, dans votre verbiage je distinguerai bien le vrai du faux.

— Et le vrai peut vous être utile ?

— Sans cela ! riposta l’homme au manteau en haussant les épaules. Continuez. Vous avez donc conté à Mme la comtesse toutes sortes d’histoires inventées par vous, pour lui laisser croire que vous saviez à quoi vous en tenir sur le passé de Passe-Partout.

— C’est un peu ça, répondit Charbonneau en baissant la tête avec confusion.

— À la bonne heure, vous devenez franc. Que vous a-t-elle demandé, après cela ?

— Vous n’avez donc pas entendu notre conversation ?

— Puisque je vous prie de me la rapporter.