Page:Aimard - Les invisibles de Paris, 1893.djvu/860

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

déjoué ainsi les projets de la comtesse de Casa-Real contre lui, jusqu’au moment où nous avons retrouvé le comte de Warrens sur les placeres d’or californiens, au milieu de ses amis et plus puissant que jamais.

Revenons donc au Havre, bientôt nous serons de nouveau en Amérique.

Le brick L’Éclaireur était réellement un charmant navire.

Fin voilier, coquet, bien espalmé, il atteignait sans trop de difficulté, grand largue par une bonne brise, douze et même treize nœuds à l’heure, ce qui était à juste titre considéré comme une marche supérieure, à cette époque où la vapeur, encore mal appliquée, n’avait pas laissé deviner toute sa puissance.

Déjà, depuis plus de quinze jours, il avait quitté le Havre.

La ligne équinoxiale était franchie.

Le vent était bon, la mer belle.

Tout permettait aux voyageurs une heureuse traversée.

La bordée de quart, réunie sur le gaillard d’avant par groupes de matelots, plus ou moins nombreux, charmait ses loisirs en dormant, en jouant aux cartes, ou bien en contant des histoires tout en ravaudant tant bien que mal des pantalons et des vareuses déchirés.

Notre ami la Cigale, le sifflet d’argent de maître d’équipage suspendu au cou par une longue chaîne aux lourds anneaux d’argent, se tenait immobile, les bras croisés, les yeux fixés sur la voilure, au pied du grand mât.

M. le comte dé San-Lucar, debout sur son banc de quart, suivait d’un regard distrait le vol capricieux des satanites et des damiers qui tourbillonnaient et se poursuivaient avec des cris aigus dans le sillage du navire.

Un pilotin s’approcha respectueusement de lui, le chapeau à la main, et lui dit quelques mots à voix basse.

Le jeune homme se redressa.

— Pique huit ! dit-il, jette le loch !

Un timonier prit la corde de la cloche et frappa quatre coups doubles.

Ce qui, en langage maritime, veut dire :

Quatre heures !

Huit heures !

Ou minuit.

Façon de sonner l’heure, excessivement simple, généralement adoptée en marine, et à laquelle il est impossible de se tromper.

La langue maritime est claire et concise par excellence.

Les marins n’ont pas comme les gens des villes de temps à perdre en paroles oiseuses.

Ils vont droit au but.

Cette fois les quatre coups doubles signifiaient :

— Quatre heures de l’après-dîner.

Aussitôt la Cigale porta son sifflet à sa bouche, fit une roulade perlée ; puis de sa voix de stentor, qui fut entendue depuis la pomme des mâts jusqu’au fond de la cale :

— En haut ! les tribordais ! debout au quart ! cria-t-il

Au même instant, les matelots qui étaient disséminés sur le pont s’affalè-