Page:Annales du Musée Guimet, tome 2.djvu/467

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
449
VOCABULAIRE DE L’ANALYSE DU KANDJOUR
(Mdo XV, 1o) ; est un des interlocuteurs du Sad-dharma-puṇḍarika (Mdo VII, 1o) ; est le directeur spirituel du maître de maison dont il est question dans le Ratna-Ananta et donne l’enseignement contenu dans la première partie de ce Sûtra (Mdo iii).
3. Pûrṇa questionneur de Kon-tsegs, 14o.
4. Pûrṇa, héros du premier récit de l’Avadâna-Çataka (Mdo XXIX, 1°).
5. Pûrṇa, du pays de Pûrṇakaccha, père de Sman-chen (Dulva XI, 276).
Purna kaccha, nom d’un pays montagneux, patrie de Sman-chen et de son père Pûrṇa (Dulva xi, 276).
Rab-gsal, « très brillant ».
1. Le septième des mille Buddhas de l’Âge heureux (Mdo i).
2. Le vingt-septième des mille Buddhas de l’Âge heureux (Mdo i).
Râhu, tib. : Sgra-gcan. 1o Monstre (Asura) qui, lors des éclipses, se jette sur le soleil et la lune pour les dévorer.
Râhu attaquant la lune, le Buddha, par ses paroles, l’oblige à lâcher prise (Mdo xxvi, 28o ; xxx, 24o) :
Il est, dans les mêmes circonstances, obligé de lâcher le soleil (Mdo xxx, 23o).
2o Le quarantième des mille Bouddhas de l’Âge heureux (Mdo i).
Râhula, fils de Çâkya (Dulva iv, 51 et Mdo i), né six ans après le départ de son père. Origine de son nom ; il y eut une éclipse lors de sa naissance (Dulva IV, 51) ; est un des auditeurs du Sukhavatî-vyûha (Mdo vii, 3o).
Il est injurié par de mauvais esprits, et Çâkya communique à Ananda une Dhârani propre à le délivrer (Rgyud xix, 3o).
Râjagrha, tib. : Rgyal-pohi-khab, « royale demeure », capitale du Magadha avant Pâtaliputra, résidence du roi Bimbasâra, de son prédécesseur et de son successeur.
Une des six villes remarquables de l’Inde (Dulva ii, 33). Une de