Page:Apollinaire - L’Enfer de la Bibliothèque nationale.djvu/76

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.


88. — La Tariffa delle Puttane di Venegia (xvie siècle). Texte italien et traduction littérale. — Paris, Isidore Liseux, éditeur. Quai Malaquais, no 5. — 1883.

1 vol. petit in-4o de viii-87 pages broché, couv. impr. Tiré à 150 ex. sur Hollande (no 150a). Imprimé par Charles Unsinger. Notice et traduction d’Alcide Bonneau.

Voir à 157 un autre exemplaire de cette édition ; Poème en tierce rime attribué à l’Arétin, à Tullie d’Aragon, aux Veniero et qui semble avoir été écrit par différents auteurs dans le milieu où fréquentait l’Arétin qui vraisemblablement y collabora (voir 87).

Voici la description de l’édition rarissime italienne dont on ne connaît que deux exemplaires.

Tariffa délle puttane overo ragionamento del forestiere e de gentil’huomo : nel quale si dinota il prezzo e la qualita di tutte les Cortegiane di Venegia col nome dellie Ruffiane ; ed alcune novelle piacevoli da ridere fatte da alcune di queste famose signore a gli suoi amorosi.

À la fin :

Stampato nel nostro hemisphero l’anno 1535, mese di Agosto.

Pet. in-8o (19 ff.) En tierce rime.


89. — La Puttana Errante, poème en quatre chants de Lorenzo Veniero, gentilhomme Vénitien (xvie siècle). Littéralement traduit, texte italien en regard. — Paris, Isidore Liseux, éditeur, Quai Malaquais, no 5. — 1883.

Notice et traduction française d’Alcide Bonneau. Titre rouge et noir, xxiii-139 pp., 1 f. blanc, couv. imprimée mobile. De la Nouvelle Collection Elzévirienne, tiré à 150 ex. numér., sur Hollande (no 150b), impr. Unsinger.

Voir à 156 un autre exemplaire de cette édition, et à 220, 559 et 560, trois exemplaires d’anciennes éditions (voir 87). Ce poème n’a rien à faire avec l’insipide dialogue en prose qui a servi de prototype à l’École des Filles, qu’on a aussi intitulé la Puttana Errante, que les éditeurs des Ragionamenti (Cosmopoli 1660) ont inséré dans leur recueil, et qui n’est pas d’Arétin, tandis que celui-ci a cer-