Aller au contenu

Page:Aristote - La Morale d’Aristote, Ladrange, 1856.djvu/630

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

plus difficiles à ramener ; et leur emportement dure longtemps, parce qu’ils savent maîtriser les sentiments de leur cœur, et ne s’apaisent qu’après avoir rendu le mal qu’on leur a fait. C’est la vengeance qui calme leur colère, parce qu’elle remplace par le plaisir la peine qui les dévorait. Mais tant que leur ressentiment n’est pas satisfait, ils ont un poids qui les oppresse ; et comme ils se gardent de rien manifester, personne ne peut entreprendre de les guérir par la persuasion. Il faut du temps pour ronger en soi-même sa colère ; et ces gens-là sont les plus insupportables des hommes, et pour eux-mêmes et pour leurs amis les plus tendres.

§ 10. On appelle en général gens difficiles à vivre ceux qui s’emportent dans les occasions où il ne faut pas s’emporter, qui s’emportent plus vivement et plus longtemps qu’il ne faut, et qui ne reviennent jamais avant d’avoir obtenu vengeance et puni l’offenseur.

§ 11. C’est l’excès en ce genre que nous regardons plus particulièrement comme l’opposé de la douceur; car cet excès est plus ordinaire. Se venger outre mesure est plus conforme à la nature humaine ; et les gens si difficiles à

n'est peut-être pas aussi maïquéedans sorte de proverbe qui dit que la veil- la langue française que dans la langue geance est le plaisir des Dieux. — grecque. Peut-être au lieu « d’atra- Plus conforme à la nature Immainc. hilaires, » fandrait-il traduire « ran- Je ne sais si l’expression rend bien la cuniers ; » mais alors tout le carac- pensée d’Aristote. Sans doute cet tère serait peint en un seul mot. excès est plus ordinaire ; mais au

§ 10. Gens difficiles à vivre. L’cx- fond il répugne davantage à la rai- pression grecque est peut-être ici son ; et c’est un des principes les plus forte que l’expression française, mieux établis par Socrate et Platon,

’^ H . .S’e venger outre mesure. Nous qu’il n’est jamais permis de rendre le

■(\<ius aussi dans noire langue une mal pour le mal. Je crois qu’Aristote