Page:Aulu-Gelle - Œuvres complètes, éd. Charpentier et Blanchet, 1919, I.djvu/239

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée
228
AULU-GELLE

signer non-seulement ce qui est difficile, mais encore ce que les Grecs entendent par δυσχερής ou χαλεπός c’est-à-dire ce qui est difficile, fâcheux, pénible, incommode à supporter. Signification qui certainement, dans le passage cité, s'accorde assez bien avec la pensée de l'auteur.


XVI. De quelques mots dans la déclinaison desquels Varron et Nigidius s'éloignaient de la règle ordinaire. Éclaircissements sur ce sujet ; citations d'anciens auteurs. la terre.


On sait que M. Varron et P. Nigidius, ces deux savants romains, ont toujours écrit et prononcé senatuis, domui, fluctui, génitif de senatus, sénat ; domus, maison ; fluctus, flot. De là vient, d'après eux, le datif senatui, domui, fluctui, dans ces noms et dans tous ceux qui suivent la même déclinaison.

On trouve, dans les premières éditions du poëte comique Térence, un vers où cette forme de génitif est employée :

Ejus anuis, opiner, causa, quae est emortua.

Sans doute à cause de cette vieille qui est morte.