Page:Ballin - Le Mahâbhârata, vol1.djvu/269

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

accomplies par le très magnanime Kâvya (Ouçanas). La prudence entière de ce grand sage y prit naissance.

2252. C’est là qu’il médita sur la guerre (des dieux) contre les daityas et les dânavas. Bala, ô roi, ayant atteint cet excellent et sublime tîrtha,

2253. Fit des libéralités, selon les règles, aux magnanimes brahmanes.

2254, Janamejaya dit : Ô brahmane, pourquoi (appelle-t-on) Kapalamocana (le lieu) où le grand mouni fut délivré ? Comment et pour quel motif la tête (du rakshasa) s’attacha-t-elle à lui ?

2255, 2256. Vaiçampâyana dit : Jadis, ô tigre des hommes, la tête d’un cruel rakshasa fut coupée, à l’aide d’un glaive tranchant, ô Janasthâna, par le magnanime Raghouide (Râmabhadra) qui demeurait dans (la forêt de) Dandakâranya, et qui était destiné à détruire les rakshasas. Cette (tête) tomba dans les grands bois.

2257. Ô roi, elle s’attacha d’elle-même à la jambe de Mahodara qui errait dans la forêt, et, ayant brisé l’os, elle se mit à s’agiter.

2258. Ce brahmane à la grande sagesse fut (alors) empêché, par cette (tête qui s’était) attachée (à lui), de s’approcher des tîrthas et des temples.

2259. Ce grand mouni, atteint de douleurs qui s’accompagnaient d’écoulement de pus, visita (ensuite) 18 à ce que nous avons entendu dire, tous les tîrthas de la terre.

2260. Ce grand ascète alla vers toutes les rivières et vers les mers, et raconta aux rishis à l’esprit purifié, tout ce (qui lui était arrivé),

2261. Et, (que s’étant) baigné dans tous les tîrthas, il n’avait pas obtenu d’être délivré. Cet Indra des brah-