Page:Belon - L’histoire naturelle des estranges poissons marins.djvu/39

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

La peincture du Serpent de mer.

XXXII.

Que le nom de Marsouin ne signifie sinon Porceau de mer, & que le Porc marin ne soit pas le poisson que nous appellõs Marsouin.

POurce que i’avoye au paravant escrit, que ce mot Marsouin rendu en nostre lãgue, ne signifie autre chose qu’un Porc marin, & qu’il y avoit d’autres poissons en la mer ausquels il convenoit, il ma semblé necessaire d’en bailler la peincture, en prouve de ce que i’en ay desia dict. Mais le nom de Porc marin n’ha pas esté constant & arresté a un seul poisson, car plusieurs ont obtenu ce nom selon diverses regions, comme est advenu a Constãtinoble en nommant l’Hippopotamus, que les uns nõmoyẽt le Porc marin, les autres le Bœuf marin. Semblablemẽt Nicander escrit au livres des lãgues, que le Congre, & celuy qu’ils nõmoyẽt Grillus, c’est a dire une Lotte de mer, estoit appellé Porc marin. Ie le puys aussi prouver, par ce que Pline a escript du Mario, disant ces mots In Dannubio Mario extrahitur, porculo marino simillimus. Les