Page:Burnouf - Méthode pour étudier la langue latine, 1843.djvu/249

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

amende). — Plurimi animos, quasi capite damnatos, morte multant, Cic. (beaucoup de gens font mourir les âmes, comme si elles avaient encouru la peine capitale)[1].

3. Le genre de peine ou de supplice est exprimé aussi par l’accusatif avec ad, mais seulement après le siècle d’Auguste : Caligula multos honesti ordinis ad metalla aut ad bestias condemnavit, Suét. (Caligula condamna aux mines ou aux bêtes beaucoup d’hommes d’un rang honorable)[2].

§ 316. Génitif avec les mots partitifs.

Le génitif exprime le rapport du tout à la partie, comme la préposition française de : Magna pars illius terræ, (une grande partie de cette contrée).

C’est en vertu de ce principe que l’on dit solus omnium ; septimus atque ultimus regum romanorum ; fortissimus militum ; uter nostrum, etc.

C’est encore par cette raison que le génitif se joint à tous les mots qui expriment une quantité, que ce soient des adverbes, comme satis, abundĕ, affătim, parum, nimis : Satis eloquentiæ, sapientiæ parum, Sall. (assez d’éloquence, peu de sagesse). — Armorum affătim erat, T. Liv. (il y avait une quantité d’armes très suffisante). — Terrorum et fraudis abunde est, Virg. (c’est assez de terreurs et d’artifices.)

Ou des adjectifs neutres pris substantivement : Plus aquæ, minus vini (§ 261), multum eruditionis (beaucoup de savoir) ; quantum auri (que ou combien d’or) ? tantumdem viæ (autant de chemin) ; paululum moræ (un peu de retard) ; aliquantulum aquæ tepidæ, Suét. (quelque peu d’eau tiède).

§ 317. Observation sur les partitifs français.

1. Avec les noms de qualité, que ou combien de se tournent souvent par combien grand, et s’expriment par quantus, a, um : « Que de sagesse ! » quanta sapientia ! Et de même : « Beaucoup de sagesse, » magna sapientia ; « Tant de sagesse, » tanta sapientia ; « Trop de confiance, » nimia fiducia ; cf. §261, Rem.

  1. Il en est de même de l’expression damnare voti, ou en poésie, votis, proprement : « Condamner à l’acquittement de ce qui est promis par un vœu, » et par conséquent, exaucer un vœu, en parlant de la divinité.
  2. A l’époque classique, au lieu d’exprimer l’idée : Condamner à l’exil, on disait in exsilium pellere, ejicere ; exsilio afficere, multare ; au lieu de : Il fut condamné à quitter sa patrie, jussus est e patria discedere.