Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
- E meglio tardi, che mai.
Mieux vaut tard que jamais. - Chi in presenza ti teme,
In assenza ti nuoce.
Qui te craint en ta présence,
Te nuit en ton absence. - Chi troppo vuol farsi temere,
Di rado si fa amare.
Qui veut trop se faire redouter,
N’arrive guère à se faire aimer. - Il timor dell’uno, aummenta l’ardir dell’altro.
Qui a peur, fait croître le courage de son rival. - Ad ora ad ora, vola tutto il tempo.
Heure à heure, tout le temps s’envole. - Chi ha tempo, non aspetti tempo.
Qui a du temps, qu’il ne compte pas sur le temps.
(Et le Tasse : Fin che non sia più tempo, aspetta tempo.) - Terra buona, ma gente pessima.
Bonne terre, mauvaises gens. - Chi compra terra,
Compra guerra.
Qui terre a, guerre a. - Tanto vale quel che tiene, quanto quel che scortica.
L’écorcheur ne fait pas pis que celui qui tient le patient. - Se hai torto, sta zitto.
Si tu as tort, il faut te taire.