Page:Cahier - Quelque six mille proverbes, 1856.djvu/416

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
  1. A handful of trade, is worth a handful of gold.
    Bon ouvrier n’est pas trop payé.
  2. Two of a trade, never agree.
    Gens du même métier
    Ne sauraient s’aimer
    .
  3. Beter uncivil, than troublesome.
    Mieux vaut incivilité, qu’importunité.
  4. There’s none deceiv’d, but he who trusts.
    On n’est jamais trompé
    Que pour s’être fié
    .
  5. Truth has a good face, but ragged clothes.
    La vérité est belle, mais elle est mal vêtue.
  6. He runs far, that never turns.
    Celui-là va loin, qui ne se détourne point.
  7. Two to one, is a foot-ball.
    Deux contre un, c’est le jeu de la balle au pied.
V
  1. Who understands ill,
    Answers ill
    .
    Qui mal entend, mal répond.
  2. Nothing venture, nothing have ; all venture, all lose.
    Qui ne risque rien, n’obtient rien ;
    Qui risque tout, perd tout
    .