[1]
[Li rois] en perdra terre, dont ce iert grant laidure. »[2]
Dolans fu l’emperere, quant il ot la novele
Que Richars ert pendus o la vertu isnele ;
Adonc sailli en piés plus tost que arondele ;
Si [rooille] les iels, avant mist la memelle,[3]
Si a mis une main sor sa senestre aissele,
A l’autre tint un rain d’une graille cosdrele,
Sovent la mist as dens, si la fent et cartele,
Puis garde vers Naymon qui ne rit ne sautele ;
S’adonc tenist à poins ne bastons ne cancele,
Ja en ferist lo duc tres parmi la cervele.
Quant [targié] ont grant piece, que il n’ont fait favele,[4]
Adonc jura par ire [le] Dex [que l’]on apele,[5]
Se mal li avoit fait ne fendu la boele,[6]
Ja do tot [son] lignage qui contre [lui] revelle,[7]
Ne laroit hom ne feme, dame ne damoselle,
Que il ne feïst pendre et sachier la boele.
Molt fu iriés li rois, de mautalent tressaut,
Les ielz cloigne et recloit, mais tot ce ne li faut.
Par ire [s’est] asis en un lit qui molt vaut,[8]
Mais molt pou i demeure, ains resailli en haut
Et jura Dame Dex qui venir fait lo gaut,[9]
Se Richars est pendus ne livrez à bersaut,
Ja n’i remanroit homme del parenté Renaut
Que nel fache destruire comme larron en gaut :[10]
- ↑ 14675 L manque. M pendu.
- ↑ 14676 L initiale K ou R. M Le roi.
- ↑ 14680 L reuille, A roielle. M roille.
- ↑ 14687 L sargié.
- ↑ 14688 L les Dex on. M le Dieu que l’en.
- ↑ 14689 Vers omis par Michelant et M.
- ↑ 14690 L ton, moi. Michelant donne d’après M, mais en lisant Renaus au lieu de Richars : Se Renaus a parent que vers lui se revele, mais il suppose que L omet ce vers : dadurch würde der sinn unvollständig. L a le vers.
- ↑ 14695 L l’ont. M s’est couchié.
- ↑ 14697 Michelant : lo caut d’après M.
- ↑ 14700 Michelant : larron ribaut, d’après M. Dans les deux cas, la leçon de L me paraît la plus ancienne : gaut = bois.