Se mau vos fait de rien, gissiez d’autre partie,[1]
Car liz i a asseis, mainte table drecie ;[2]
Molt est bele la chambre, noblement establie. »
Renaus entre en la chambre, si ne demora pas ;
Errant garde par tot et sus et jus et bas,
Si vit gissir Maugis, covert de mon[t] bon[s] dras.[3]
Renaus lo quenut bien, à lui [en] vint [lo] pas ;[4]
Lo chief li descovri et dist an e lo pas :[5]
« Amis, comment vos est, por lo cors saint Thomas ? »
Maugis oï celui, si saut sus à .i. fais :[6]
« Amis, don venes vos si à povre hernais ?[7]
Avez vos pais au roi ? comment en eschapas ? »
« Oïl, ce dist Renaus, issi com tu orras.
Mon pain vois demandant, comme .i. autres las,[8]
Et mi frere ont lor terre, que tu tant par amas. »
Quant Maugis ot Renaut, ne fu pas liez à gas ;
Adonc saut de son lit, où il gissoit an bas.
« Sire, ce dist Maugis, por lo Dex qui ne faut,[9]
Toz sui sains et garis, onques ne fui si baut.[10]
Or en irons ensemble : de povreté qui chaut ?
- ↑ 15358 M Se mal, gesez.
- ↑ 15359-15360 A M manquent.
- ↑ 15363 L mon bon. A de bon. M de .ii. blans dras. Michelant : de .ii. bons dras. Mont pour molt se trouve plusieurs fois dans la suite : soit à la rime, soit dans le corps du vers, la graphie mlt est fréquente.
- ↑ 15364 L à lui vint plus que pas. M Michelant : en vint le pas. A manque le vers.
- ↑ 15365 Sic L C’est une des formes de en es le pas. L’on rencontre aussi annele pas. Michelant corrige isnele pas.
- ↑ 15367 M à itas .i. tas. M ajoute : Puis lui dist maintenant, il ne lui chela pas.
- ↑ 15368 M Amis, où alez vous ? O sepucre, elas. A réunit deux vers : Estes paisiez au roi qui avez tel harnois.
- ↑ 15371 M Car je vois au sepucre aussi com tu i vas. Rien n’en ai amené ne mez .i. cheval cras, Et mon vallet à pié, bien le conoisteuras. A Je m’an vois outre mer atornez de ces draz. L paraît abrégé, car Renaud devait dire le but de son voyage.
- ↑ 15376 A Certez, ce dit Mangis, je n’ai dolor ne mal.
- ↑ 15377 M sain et heitié. A Cosin, quant je vos ai, de povreté ne chaut.