L’amiraus ot Renaut, s’anseigne a queneüe ;
Adonc ot tel paor, la color a perdue.
L’amiralz ot peor quant il entent Renaut.
Adonc tira sa regne, si a dit à Tiebaut :[1]
« Amis, par Mahommet lo mien diex qui ne faut,
Mar entrames en Puille por Simon faire asaut ;
O lui a .i. diable, ves lo là en cel haut,
Cil à cel grant escu, icil lonc cel hurtaut ;[2]
Il crie Montalbain don toz li cuers me faut.[3]
Son paroil n’a el mont, se Mahomet me saut.
[Le roi Charlle] de France qui sor toz rois est haut,[4]
A [il maté] de guerre et fait lo front [tot chaut].[5]
Se ge à cop l’atain, or sui plus que ribaut.[6]
S’or estoie à mes nes et mis en la mer haut[7]
Adonc seroie aaisse molt plus qu’an cest toaut. »[8]
« Sire, font li si home, de cel vassal que chaut ?
Se il estoient . c., par [Mahom qui ne faut,][9]
N’i duroient à vos, se n’estoit en sorsaut. »[10]
« Seignor, ce dit li rois, icist plais rien ne vaut.
Ge n’i duroie mie, por quanque voie en haut. »[11]
Adont tira sa resne, nes sa vertuz li faut.[12]
[13]
Vers ses nes vint poignant, à coite d’esperon,
Et si home apres lui qui miels miels de randon.
- ↑ 16387 A Turaut. P Roaut.
- ↑ 16391 A manque. P Il a .i. grant escu, vez com il se fet baut.
- ↑ 16392 Sic L A. P manque.
- ↑ 16394 L Li rois Charlles. P K. meïsmes. Régime d’un verbe du vers suivant.
- ↑ 16395 L menacié... torshaut. P il maté... tot chaut.
- ↑ 16396 A se ferai que. P pire sui que.
- ↑ 16397 A P ma nef.
- ↑ 16398 A que n’est bonz ci tonaut. P que li oisel en gaut.
- ↑ 16400 Sic P. L Mahomet que chaut. A manque.
- ↑ 16401 P durroient.
- ↑ 16403 A Je n’i demorrai plus, se Mahomet me saut. P Je n’i demoeroie por can qu’on met en haut.
- ↑ 16404 A manque. P car li cuers li defaut.
- ↑ 16405 A Li amiraz s’en torne. P dou Coisne.