Aller au contenu

Page:Cavendish - L’Art de dresser les chevaux, 1737.djvu/19

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

4


A TOUS HONORABLES
CAVALIERS,
ET AUX TRES-EXCELLENS
CAVALLERIZZES.



I E ne ſeray pas long-temps à vous monſtrer comme ce mot Cavalliero en Italien eſt derivé de Cavallo, qui ſigniſie un cheval; & Cavalliero un homme de cheval, ou Chevalier ; tout de meſme que Equus en Latin ſignifie un cheval, d'où eſt derivé le mot Eques, un homme de cheval, ou Chevalier. Mais je vous aſſeure, qu'il n'y a aucune créature de qui l'homme reçoive plus d'avantages que du Cheval, ſoit pour le plaiſir, ou l'uſage, la ſeureté, l'honneur & le proſit tout enſemble. Aimés-le donc & le traités bien pour l'amour de vous meſmes, & ſoiés expert en l'art que profeſſent les Gentils-hommes, qui eſt d'eſtre Cavaliers ; parce qu'autrement un cheval vous eſt de petit usage, & ceux, qui par leur ignorance mépriſent un cheval & la Cavalerie, pourront en étre plûtoſt tués. Je ſouhaiterois à telles perſonnes, pour leur châtiment, qu'elles faſſent condamnées d'aller à pied toute leur vie. Mais les vrais Cavaliers ont plus de jugement & de generoſité.