Aller au contenu

Page:Champollion - L'Egypte sous les Pharaons tome premier, 1811.djvu/46

La bibliothèque libre.
Cette page a été validée par deux contributeurs.

forme particulière tenaient lieu du mot πολισ‌τ, qui se trouve toujours à la fin des noms grecs des villes de l’Égypte. Ainsi le nom égyptien de la Λεωντοσ‌τπολισ‌τ des Grecs, la ville du Lion, était le mot ⲙⲟⲩⲓ, moui, Lion, précédé de l’article féminin ou , qui indiquait que Ⲑⲙⲟⲩⲓ se disait pour Ⲑⲃⲁⲕⲓ ⲛⲙⲟⲩⲓ, Thbaki anmoui, la ville du Lion. Il se pourrait aussi que le fût mis au commencement du mot, à la place de ⲑⲁ, espèce de pronom qui quelquefois indique la possession[1] ; ainsi Ⲑⲁⲙⲟⲩⲓ, Thamoui, ou en abrégé, Ⲑⲙⲟⲩⲓ, aurait signifié celle qui appartient au Lion, Ⲃⲁⲕⲓ, Baki, ville, étant toujours sous-entendu. Ce qui rend cette explication assez plausible, c’est qu’on trouve en Égypte deux villes appelées Ⲡⲁⲛⲟⲩϥ, Panouf ; et dans ce mot, ⲡⲁ, qui est masculin, semble indiquer que ⲙⲁ, ma, ou ⲕⲁϩⲓ, kahi,

  1. Dans l’évangile de Saint Mathieu, ch. I, vers. 6, on trouve un exemple de Ⲑⲁ, employé dans le sens que nous lui donnons. ⲓⲉⲥⲥⲉ ⲇⲉ ⲁϥϫⲫⲉ ⲇⲁⲩⲓⲇ ⲡⲟⲩⲣⲟ, ⲇⲁⲩⲓⲇ ⲇⲉⲁϥϫⲫⲉ ⲥⲟⲗⲟⲙⲟⲙ ⲉⲃⲟⲗϧⲉⲛ ⲑⲁⲟⲩⲣⲓⲁⲥ ; Jessé engendra le roi David, et David engendra Salomon, ⲉⲃⲟⲗϧⲉⲛ ⲑⲁⲟⲩⲣⲓⲁⲥ, de celle qui appartenait à Uri, sous-entendu ⲟϩⲓⲙⲓ, femme, de la femme d’Uri.