Page:Charles d Orléans - Poésies complètes, Flammarion, 1915.djvu/561

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.


NOTICE BIBLIOGRAPHIQUE

et

OBSERVATIONS SUR LA PRÉSENTE ÉDITION

______

La première édition que je connaisse des poésies de notre poète a été publiée sous le titre de Choix des poésies de Charles d’Orléans, extrait du premier volume des Annales poétiques ou Almanach des Muses. Paris, 1778, in-18.

Je vois ensuite Poésies de Charles d’Orléans, père de Louis XII et oncle de François Ier, rois de France. Grenoble, Giraud, 1803, avec une notice historique par Chalvet.

L’édition publiée par Warré, in-12, en 1809, est, sans doute, une réimpression de la précédente. Je ne l’ai pas vue.

J’ignore si entre les Annales poétiques et les Poëtes français, publié chez Menard, par Champagnac, en 1825, quelque recueil a publié des vers de Charles d’Orléans. Mais dès cette dernière date notre poète entre en pleine notoriété. Il s’impose désormais à toutes les anthologies. Nous nous contenterons de citer, dans cet ordre de publications, un autre recueil des Poëtes français publié sous la direction de M. E. Crépet, en 1861, et où M. A. de Montaiglon a consacré une notice à notre poëte.

En 1827, M. Watson Taylor avait publié pour Roxburgue-Club, à très-petit nombre d’exemplaires, un in-8o de 295 pages sous ce titre : Poems written in English by Charles duke of Orléans, during his captivity in England, after the Battle of Azincourt. London, William Nicol, 1827.

L’éditeur est convaincu que Charles d’Orléans a traduit lui-même ses vers en anglais, et il n’est pas bien sûr que le duc d’Orléans ne soit pas un poëte