Aller au contenu

Page:Charnacé - Musique et Musiciens, vol1, 1874.djvu/174

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
— 166 —

déjà au nombre des maîtres les plus distingués parmi les Allemands, et traduit depuis en français pour la partie musicale qu’on a jointe au drame connu. La musique a paru belle, riche d’harmonie, et travaillée avec beaucoup d’art. La mélodie est très-agréable sans être pourtant piquante. Il y a plusieurs morceaux d’ensemble d’une grande beauté : mais certains airs n’ont pas eu tout l’effet dont ils seraient susceptibles s’ils étaient exécutés dans leur véritable mouvement. Ceux qui connaissent la partition assurent qu’ils ont presque tous été fort ralentis.

« L’exécution des acteurs est telle qu’on devait l’attendre de leurs talents en accordant une juste indulgence au peu d’habitude qu’ils ont en ce genre. Mme Ponteuil, qui est plus exercée, a montré dans le rôle de la comtesse beaucoup d’intelligence et d’habileté. Mlle Gavaudan a senti le véritable caractère de celui de Suzanne, qu’elle a fort bien rendu. Laïs n’a pas paru saisir d’une manière aussi juste celui du rôle de Figaro, qui est la légèreté, la gaieté, la prestesse. Adrien, dans le rôle du comte, n’a besoin que de s’animer un peu plus. Tous les autres rôles accessoires méritent des éloges. En somme, cet ouvrage, d’une excessive longueur, avec beaucoup de retran-