Page:Cooper - Œuvres complètes, éd Gosselin, tome 12, 1839.djvu/289

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

ment épuisé la patience du bourgmestre ; — himmel ! voilà une victoire que nous paierions cher ! car elle ne nous coûterait rien moins que notre réputation, nos libertés, nos consciences et nos fortunes. Les moines ont-ils perdu la tête, maître Ludwig, ou plutôt ne vous amusez-vous pas de notre crédulité ? — Parlent-ils réellement d’or et d’otages ?

— Oui, oui, respectable bourgmestre, et tout de bon, je vous assure.

— Relisez-nous, je vous prie, le passage qui concerne les otages, en latin. Peut-être avez-vous oublié par mégarde une conjonction ou un pronom, comme vous appelez, je crois, ces figures importantes du discours.

— Oui, il vaudrait mieux juger la lettre d’après le latin, répéta le forgeron. On ne connaît jamais bien la qualité du métal au premier coup de marteau.

Ludwig fut une seconde fois des extraits de l’original ; et, par une de ces malices auxquelles il avait souvent recours pour se venger des outrages que les ignorants lui prodiguaient, malices qu’il avait ensuite tant de plaisir à raconter, lorsqu’il se trouvait dans l’intimité de quelques amis, il débita, avec une emphase toute particulière, les phrases de l’exorde, toutes bienveillantes et toutes parsemées, suivant l’usage, de bénédictions apostoliques, comme si c’était la partie de la dépêche qui demandait la prompte remise de Heinrich Frey et de ses compagnons entre les mains des bénédictins.

— De par le ciel ! s’écria le bourgmestre qui balançait sa jambe d’un air capable toutes les fois que le malin clerc lui jetait un coup d’œil par-dessus ses lunettes ; j’ai autre chose à faire que d’aller m’installer dans une cellule. Duerckheim se trouverait dans une jolie position, ma foi, si tout ce qu’elle renferme de talents et de lumière allait l’abandonner en même temps ! De grâce, maître Ludwig, relisez-nous les passages plus pacifiques de la dépêche ; car il me semble que les bénédictions qui s’y trouvent peuvent s’interpréter d’une manière plus favorable.

Le malin Ludwig lut alors, en latin, les menaces des moines, et la partie de la lettre qui demandait si impérieusement les otages.

— Comment, drôle ! dit le fougueux bourgmestre, tu n’as donc pas été exact dans ta première lecture ? Vous l’entendez, mes amis ; je suis nommé spécialement dans leurs bénédictions, car