118 HORACE
C'est un raisonnement b'en mauvais que le vôtre.
Quoique ce soient, ma sœur, des nœuds bien différents,
C'est sans les oublier qu'on quitte ses parents :
L'bymen n'efface point ces profonds caractères;
Pour aimer un mari, l'on ne hait pas ses frères; 900
La nature en tout temps garde ses premiers droits;
Aux dépens de leur vie on ne fait point de choix ;
Aussi bien qu'un époux ils sont d'autres nous-mêmes,
Et tous maux sont pareils alo-rs qu'ils sont extrêmes.
Mais l'amant qui vous charme et pour qui vous brûlez 905
Ne vous est, après tout, que ce que vous voulez;
Une mauvaise humeur, un peu de jalousie,
En fait assez souvent passer la fantaisie.
Ce que peut le caprice, osez-le par raison,
Et laissez votre sang hors de comparaison : • 910
C'est crime qu'opposer les liens volontaires
A ceux que la naissance a rendus nécessaires.
Si donc le ciel s'obstine à nous persécuter,
Seule j'ai tout à craindre, et rien à souhaiter;
Mais, pour vous, le devoir vous donne, dans vos plaintes, 915
896. « Il est clair que ces <i raisonnements » sont nécessairement froids, e* qu'une sœur et une amante, pendant que le frère et l'amant sont aux mains, doiven' faire autre chose que raisonner. » (La Harpe.) Le mot est malheureux, etpiusmalheu" reux encore sera te mot d'Horace tuant sa sœur: c< Ma patience à la raison fai* place. ') Ce sontlà des gaucheries d'expression qui échappaient parfois à Corneille'
899. Caractères, pris ici au figuré, garde toute l'énergie de son sens propre: marques distinctives, profondément gravées.
900. Pour aimer un mari, parce qu'on aime un mari ; tour plus vif et plus poétique :
Pour être pins qu'un roi, ta te crois quelque chose ! (Cinna, 137.)
Cette tournure, qui semble avoir repris faveur, est toujours jointe à une phrase négative ou restrictive. Voyez l'excellente édition du Cid par M. Larroumet.
904. « Ce beau vers est d'une grande vérité. » (Voltaire.) Toui sans article est très fréquent chez Corneille.
906. Après tout, locution familière toute française, que Corneille affectionne, et qu'il emploie dans les situations les plus pathétiques ; an reste, ces vers sont plutôt de la comédie :
n est tard, après tout, de m'en vouloir dédire. (Cinna, 131.)
908. Var. — Le peuvent mettre hors de votre fantaisie.
909. Le caprice, opposé à la raison, c'est la passion; le sens de ce mot s'est beaucoup affaibli. Boileau a dit u de monstrueux caprices » (Satire X.) Rodogune
Iiaile de ses <c caprices » à Antiochus et à Séleucus, au moment même où elle eur propose d'assassiner leur mère.
Suivez votre caprice : offensez vos amis. {Nicomède. IV, B.) V«r. — Ce qu'elles font souvent, faites le par raison. (1641-1648.)
910. Hors de comparaison, absolument ; ne comparez pas à l'affection naturelle pour la famille, l'airection volontaire pour un fiancé. Racine a dit: « Moi, dont la perte est sans comparaison. » {Andromuque , 6Û0.J
�� �