Aller au contenu

Page:Corneille Théâtre Hémon tome2.djvu/169

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

ACTE V, SCÈNE H 1S3

Si vous voulez régner, le reste des Romains; 1490

Il y va de la perte ou du salut du reste.

La guerre avait un cours si sanglant, si funeste, Et les nœuds de l'hymen, durant nos bons destins, Ont tant de fois uni des peuples si voisins, Qu'il est peu de Romains que le parti contraire 1493

N'intéresse en la mort d'un gendre ou d'un beau-frère, Et qui ne soient forcés de donner quelques pleurs, Dans le bonheur public à leurs propres malheurs. Si c'est offenser Rome, et que Theur de ses armes L'autorise à punir ce crime de nos larmes, 1500

Quel sang épargnera ce barbare vainqueur, Qui ne pardonne pas à celui de sa soeur, Et ne peut excuser cette douleur pressante Que la mort d'un amant jette au cœur d'une amante, Quand, près d'être éclairés du nuptial flambeau, 1503

Elle voit avec lui sou espoir au tombeau? Faisant triompher Rome, il se l'est asservie; Il a sur nous un droit et de mort et de vie. Et nos jours criminels ne pourront plus durer Qu'autant qu'à sa clémence il plaira l'endurer. 151C

Je pourrais ajouter aux intérêts de Rome Combien un pareil coup est indigne d'un homme :

1491 . C'est à cet argument, plus habile que juste, de Valère, que le vieil Ho- race répondra au vers 1671.

1492. Var. Vu le saug qu'a versé cette guerre funeste.

Et taDt de nœuds d'bymen dont nos heureux destint

Ont uni si souvent des peuples si voisins,

Peu de nous ont joui d'un succès si prospère

Qu'ils n'aient perdu dans AILie, un cousin, un beau-frère.

Un oncle, un gendre même et ne donnent des pleurs. (16Vl-16i8.)

1496. Sur intéresser en ou dans, pour à, voir la note du v. 1430. 1499. L'heur; voyez la noie du v. 58.

1503. Pressant, qui presse, oppresse, accable; voyez les v. 1355 et 1383,

Sons ce pressant remords il a trop succombé. {Cinna, 1116.)

1504. Au cœur, dans le cœur; voyez le v. 451.

1505. Prés d'être, elle voit, tournure elliptique très vive. — Nuptial flambeau; ■l'on mettait volontiers, au xvii" siècle, avant les subsiantifs tous les adjectif»; jueis qu'ils fussent; c'est ainsi qu'on disait: la natale terre, le sacré soleil, etc.

1510. Il plaira l'endurer. Dans l'emploi impersonnel, dit M. Littré, l'infinitii qui suit le verbe plaire est mis souvent sans préposition : a Vous plaît-il, doo Juan, nous éclaircir ces beaux mystères? » (Molière, Festin de Pierre, I, 3.) Quoi qu'il me plût oser, il n'osait me déplaire. {Rodugvne, 460.)

1512. Corneille emploie ce mot, aujourd'hui vulgaire, de coup, en lui donnai» le sens le plus tragique, et Racine suit son exemple :

■Votre bras dans .Pharsale a fait de plus grands coups. {Pompée, tV, 3.) Gardez qu'avant le coup votre dessein n'éclate. [Andromaque, III, 1.) Cet ouvrage, aiadau.o, est UB cottp d'Agrippine. [Uritannicua, V, l.j

�� �