Aller au contenu

Page:Corneille Théâtre Hémon tome2.djvu/459

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

ACTE II, SCÈNE I U5

SÉVÈRE.

Juge autrement de moi : mon respect dure encore;

Tout violent qu'il est, mon dés^^spoir l'adore.

Quels reproches aussi peuvent m'ôtre permis?

De quoi puis-je accuser qui ne m'a rien promis?

Elle n'est point parjure, elle n'est point légère; 445

Son devoir m'a trahi, mon malheur, et son père.

Mais son devoir fuL juste, et son père eut raison:

J'impute à mon malheur toute la trahison;

Un peu moins de fortune, et plus tôt arrivée,

Eût gagné l'un par l'autre, et me l'eût conservée; 450

Trop heureux, mais trop tard, je n'ai pu l'acquérir :

Laisse-la-moi donc voir, soupirer et mourir.

FABIAN.

Oui, je vais l'assurer qu'en ce malheur extrême

Vous êtes assez fort pour vous vaincre vous-même.

Elle a craint comme moi ces premiers mouvements 455

Qu'une perte imprévue arrache aux vrais amants,

Et dont la violence excite assez de trouble.

Sans que l'objet présent l'irrite et le redouble.

SÉVÈRE.

Fabian, je la vois.

FABIAN.

Seigneur, souvenez -vous,..

SÉVÈRE.

Hélas! elle aime un autre, un autre est son époux. 460

��Il est certain que Corneille emploie très souvent ce verbe dans le sens de pro- férer.

446. « Voilà où il est beau de s'élever au dessus des règles de la fi^ranimaire- L'exactitude demanderait : son devoir et son père et mon malheur m'ont trahi, mais la passion rend ce désordre de paroles très beau. » (Voltaire.) Avec cette construction, le verbe devait rester naturellement au- singulier. Mais on verra pins loin, au v. 849, un curieux exemple d'un verbe au singulier après trois sujets différents.

450. « L'un par l'autre xs se rapporte à rien; on devine seulement qu'il eût gagné Félix par Pauline. • (Voltaibe.)

432. Voyez la note du v. 430. Voltaire a raison de critiquer ces vers, mais aussi de reconnaître que l'amour de Sévère intéresse parce que tous ses senti- ments sont nobles.

434. C'est une allusion au v. 3S4, où Sévère a promis de rester maître de lai même, si le cœur de Pauline était changé.

435. Mouvements, très usité au xvii« siècle pour sentiments passionnés.

458. Ici, comme au v. 571, objet est pris dans le sens de personne aimée.

460. M Cette locution est assurément irréprochable ; elle surprend toutetois, «ccoutumé qu'on est au gallicisme : en aimer un autre. > (M. Marty-Laveaux.)

�� �