Page:Corneille Théâtre Hémon tome2.djvu/92

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

7i HORACE

JULIE.

Elle est pourtant plus à plaindre que vous: 145

On peut changer d'amant, majs non changer d'époux . Oubliez Curiace, et recevez Valère, Vous ne tremblerez plus pour le parti contraire, Vous serez toute nôtre, et voire esprit remis N'aura plus rien à perdre au camp des ennemis. 150

CAMILLE.

Donnez-moi des conseils qui soient plus légitimes, Et plaignez mes malheurs sans m'ordonner dos crimes. Quoiqu'à peine à mes maux je puisse résister, J aime mieux les souffrir que de les mériter.

JULIE.

Quoi! vous appelez crime un change raisonnable? 153

CAMILLE.

Quoi! le manque de foi vous semble pardonnable?

JULIE.

Envers un ennemi qui peut nous obliger?

CAMILLE.

D'un serment solennel qui peut nous dégager?

JULIE.

Vous déguisez en vain une chose trop claire ;

Je vous vis encore hier entretenir Valère; 160

Et l'accueil gracieux qu'il recevait de vous

Lui permet de nourrir un espoir assez doux.

CAMILLE.

Si je l'entretins hier et lui fis bon visage.

��149. Toute nôtre, tout à fait à nous ; M. Marty-Laveaux observe qu'au xvn siècle tout, adverbe, s'accorde généralement avec le nom. — Bcmis, tranquille, reposé : c'est le latin remissux. Cette locution A'csprit remis se retrouve dans Clitandre (763), la Veuve (1542), Médée (307) et Vlmitation (4736).

Poor venger nn affront tout?emble être permis.

Et les oiîi-asions tentent les plus remis. [Pnlj/cucte, 1040.)

Tout courtois, il rae sait, et d'un parler remis :

Quoi, monsieur, est-ce ainsi qu'on traite ses amis? (Régnier, Satire i.)

150. Comme en beaucoup d'autres passages, à est ici pour dans.

155. Change, changement d':iffection, inconstance, comme au v. 816. «Chavgi pour changement ne me déplait pas envers. » (Ménage: Observations sur lei poésies de Malherbe.) On dit encore aujourd'hui : perdre au change.

Et vous m'osez pousser à la honte du change ! (Cid, 1062.)

Ma perte n'est pour vous qu'un chanqe avantngeux. (Polycucte,lhi>\.)

J'aime le change, à la bonne heure ! (La Fontaine.)

157. Obliger, sens propre du latin obligare, lier, attacher :

Qu'a donc le mariage en soi qui nous oblige? (Femme.' fauanfe* ; I, 1.)

158. Yar. Envers nn ennemi qui pent aoas dégager. (1641-16S0 Dégager, délier, détacher, fait antithèse à obliger.

�� �