Page:Corneille Théâtre Hémon tome4.djvu/231

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

ACTE I, SCÈiNE H 219

Sachez que mon amour est un noble projet Pour éviter l'affront de me voir son sujet; Sachez...

LAODICE.

Je m'en doutais, Seigneur, que ma couronne Vous charmait bien du moins autant que ma personne; Mais, telle que je suis, et ma coui'onne et moi, 225

Tout est à cet aîné qui sera votre roi, Et s'il était ici, peut-être en sa présence Vous penseriez deux fois à lui faire une offense.

ATTALE.

Que ne puis-je l'y voir! mon courage amoureux...

NICOMÈDE.

Faites quelques souhaits qui soient moins dangereux, 230 Seigneur : s'il les savait, il pourrait bien lui-même Venir d'un tel amour venger l'objet qu'il aime.

ATTALE.

Insolent! est-ce enfin le respect qui m'est dû?

NICOMÈDE.

Je ne sais de nous deux. Seigneur, qui l'a perdu.

ATTALE.

Peux-tu bien me connaître et tenir ce langage? 235

NICOMÈDE.

Je sais à qui je parle, et c'est mon avantage Que, n'étant point connu, Prince, vous ne savez

des étrangers ne parlaient-ils pas ainsi? César, lorsqu'il refuse avec indignation de monter au trône préparé pour lui par Ptolomée, glorifie cette Rome,

Qui no voit rien aux rois qu'elle aime ou qu'elle craigne, Et qui verse en nos coeurs, avec l'Ame et le sang, El la haine du nom et le mépris du rang.

AuQde dit à Perpenna :

C'est mal vivre en Romain queiirendre loi d'un homme. {Sertorius, I ,1.)

'liii. Var. Sachez que mon amour n'est qu'un notlo projet. (IGol-oG.)

Ici encore, dans sa fougue irréfléchie, Atlale se livre trop et n'est pas loin de se 'rahir, ou plutôt de trahir les ambitions de sa mère.

224. Du moins, pour au moins, comme an v. 173.

220. Courage est ici pour cœur, ainsi qu'en d'innombrables passages des tra- giques.

Qu'a pu faire de moins un courage amoureux? {Médie, oo2.)

237. JVétarit point connu, comme je ne suis pas connu de vous, sorte de propo-

�� �� �