Page:Courant - Répertoire historique de l'administration coréenne.djvu/124

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

Oksŏ [Ok sye], 玉署 옥서 ; Yŏnggak [Yeng kak], 瀛閣 영각. Ces fonctionnaires ont la garde d’une partie des livres du Palais (cf. n° 627) ; ils écrivent les pièces de poésie ou de littérature que leur demande le Roi, et lui donnent les explications qu’il désire. Le Cabinet des Compositeurs, le Conseil des Censeurs (n° 316) et la Cour des Remontrances (n° 319) sont appelés Samsa [Sam să], 三司 삼사.

643

領事 영사, Yŏngsa [Ryeng să], 1a ; Premier Président (une charge) ;

大提學 대제학, Taejehak [Tai tyei hak], 2a ; Grand Compositeur (une charge) ; nom littéraire : 文衡 문형. Si ce fonctionnaire est de rang 2b, il porte le titre de Sudaejehak [Syou tai tyei hak], 守大提學 수대제학. Ce fonctionnaire et le suivant sont dits en outre Rédacteurs des Edits, Œjijegyo [Oi tji tjyei kyo], 外知製敎 외지제교.

提學 제학, Chehak [Tyei hak], 2b ; Second Grand Compositeur (une charge) ;

副提學 부제학, Pujehak [Pou tyei hak], 3a ; Troisième Grand Compositeur (une charge) ; ce fonctionnaire et les suivants, jusqu’au Vice-Collecteur inclusivement, sont Rédacteurs intimes des Edits, Naejijegyo [Năi tji tjyei kyo], 內知製敎 내지제교.

直提學 직제학, Chikchehak [Tjik tyei hak], Grand Compositeur ordinaire (une charge) ;

典翰 전한, Chŏnhan [Tyen han], 3b ; Littérateur (une charge) ;

應敎 응교, Ŭnggyo [Eung kyo], 4a ; Secrétaire ordinaire (une charge) ;

副應敎 부응교, Pu-ŭnggyo [Pou eung kyo], 4b ; Vice-Secrétaire ordinaire (une charge) ;

校理 교리, Kyori [Kyo ri], 5a ; Surveillant (deux charges) ;

副校理 부교리, Pugyori [Pou kyo ri], 5b ; Vice-Surveillant (deux charges) ;

修撰 수찬, Such’an [Syou tchan], 6b ; Collecteur (deux charges) ;

副修撰 부수찬, Pusuch’an [Pou syou tchan], 6b ; Vice-Collecteur (deux charges) ;

博士 박사, Paksa [Pak să], 7a ; Docteur (une charge) ;

著作 저작, Chojak [Tjye tjak], 8a ; Compositeur (une charge) ;

正字 정자, Chŏngja [Tjyeng tjă], 9a ; Correcteur (deux charges). Les Grand Compositeur ordinaire, Littérateur, Secrétaire et Vice-Secrétaire ordinaries sont désignés par l’expression Tongbyŏk [Tong pyek], 東壁 동벽 ; les fonctionnaires suivants, jusqu’au Vice-Collecteur exclusivement, sont nommés Sŏbyŏk [Sye pyek], 西壁 서벽 ; les Docteur, Compositeur et Correcteurs sont intitulés Namsang [Nam sang], 南床 남상.