Page:Croiset - Histoire de la littérature grecque, t2.djvu/630

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

ces qualités chez les logographes comme chez Hérodote ^ Mais l'ionien d’Hérodote n’était pas tout à fait le même que celui de ses prédécesseurs. Hermogène est très affirmalif à cet égard ^ : tandis que le dialecte d’Hécatée était le pur ionien parlé, celui d’Hérodote offrait un certain mélange d’éléments empruntés à d’autres sources. Quels étaient ces éléments? Il est difOcile de le dire avec une entière précision. Nous connaissons fort mal Tionien on dehors d’Hérodote lui-même, et les manuscrits do son livre, outre qu’ils ne sont pas toujours d’accord entre eux, varient d’une page à l’autre sur la manière d’écrire certuines formes \ Ces particularités dialectales signalées par Hermogène portaient -elles sur la forme grammaticale des mots, ou sur le fond même du vocabulaire ? Probablement sur l’un et l’autre ^. Quoi qu’il en soit, lorsque Denys d’Halicarnasse dit d’Hérodote qu’il est le meilleur modèle du dialecte ionien, comme Thucydide du dialecte attique ^ on voit assez que cet éloge très général ne détruit nullement la remarque d’Hermogène. Il était naturel qu’Hérodote, nourri de lectures fort diverses, écrivant pour toute la Grèce, avec des préoccupations d’art inconnues à ses devanciers, restât moins strictement ndèle au dialecte local et se crût autorisé à ne pas garder au même degré l’accent du terroir. Les poè-

1. Quintilien, IX, 4, 18 : In Ilerodoto cum omnia, ut ego quideni sentio, Icniler iluunt, tum ipsa fiiâXsxto; habet eam jucunditiitem ut latentes etiam numéros complexa videalur.

± n£p\ iSsoiv. t. III, p. 399. Wal/ (ttî StaXIxt^o Se àxpaxw ’liet xai où piîji’.y(iévir, xpT,Ta(Aevo; (’ExaTaîo;) ojSk xarà xbv *IIp65oTOv noixiXr,. Kt îiilleurs, p. 31Î): MIprjôoTo; xa\ aXXwv SiaXéxTwv èxpi^TaT^ ricriv Xé$£aiv.

3. (^f. Slein, dans l’Introduction do son édition critique, p. x.lviii. Parmi les éditeurs, les uns veulent ramener les formes des manuscrits à l’unité, les autres admettent qu’Hérodote, comme Homère, a pu employer tour à tour des formes différentes du même mot.

4. Hermogène. d’après le second des passages cités plus haut, semble avoir en vue surtout le vocabulaire.

o. Lettre à Pompée, Sur les principaux histor., c. 9, p. 775.