Page:De Saumery - Les délices du Pais de Liége, Tome I, 1738.djvu/58

La bibliothèque libre.
Cette page a été validée par deux contributeurs.
30
Les Délices

Il augmenta conſidérablement le Palais Epiſcopal ; perfectionna les Ecoles publiques établies par Eracle, répara les ruines faites par les Normans, & aiant de beaucoup agrandi la Ville, il l’orna d’un grand nombre de Temples & de pluſieurs Edifìces publics, & il donna à la Meuſe & à ſes diférentes branches les lits qu’elles ont aujourd’hui. Voulant mettre cette Place à l’abri de toute inſulte, il la fit entourer de Murs défendus par des Ouvrages ; il démolit ou abatit les Lieux & les Edifìces qui la commandoient : & pour tout dire, en un mot, il lui donna la forme & la plûpart des agrémens, qu’on y voit préſentement.

    capita galeis, & celeri volatu, circumquaque diſperſi, domos ſubruunt, Eccleſias deſtruunt, mœnia excelſa, abſque ullo contradictore, præcipitant, & ſubvertunt, tanto deſtruendi ſervore bacchati ſunt, ut ne parviſſimæ quidem domunculæ tugurium relinquerent, nec à loco diſcederent, donec ad purum cuncta demolirentur.

    Gilles d’Orval aprend qu’il y avoit dans la place deux Egliſes, l’une dédiée à la Vierge, deſſervie par douze Prêtres, l’autre à ſaint Jean l’Evangeliste, & au pied de la Montagne une troiſiéme conſacrée à Dieu, ſous le nom de ſaint Côme & de ſaint Damien.

    Anſelme finit ſon récit, en diſant que le ſuccès de cette entrepriſe aiant répondu aux ſouhaits de Notger, la Troupe s’en retourna à Liége, chargée du précieux butin qu’elle avoit fait dans les trois Egliſes, lequel fut dépoſé, avec beaucoup de vénération & de décence, en la Cathédrale. Multis Sanctorum pignoribus ſecum ablatis, & in Eccleſia Leodienſi venerabiliter ac decentiſſimè locatis.

    Son Commentateur ajoute qu’au ſujet de cette expédition, l’on fit à l’honneur de Notger les deux Vers ſuivans.

    Legia ditatur per me, Caprimons ſpoliatur :
    Hic ruit, hæc ſurgit, manet hæc, nec ille reſurgit.

    Fiſen ne dit rien de plus ; enſorte que le ſilence de ces Auteurs ſur le ſort du Seigneur, de la Dame, & de leur enfant, fait penſer qu’il fut le même que celui de la Garniſon & de leurs Domeſtiques, mais Foullon tire, en quelque façon, le Lecteur de cet embaras.

    Il dit que le Cordelier Placentius, qui a aussi écrit l’Hiſtoire de Liége, aſſure que le Mari, pour ne point tomber entre les mains de Notger, ſe précipita de la Fortereſſe ſur un rocher, qui étoit au pied ; que la Femme déſeſpérée, tenant ſon enfant entre ſes bras, ſuivit l’exemple du Mari ; mais c’eſt, dit-il, un conte fait à plaisir par ce Cordelier.

    Quid Arcis Domino factum, Anſelmus tacuit. Cùm à Notgero peteretur, ſuique paſſim cœderentur, ſaltu per muros in rupem ſubjectam evadere conatum, colliſumque aiunt Hiſtorici populares, uxorem cum infantulo rabidam deſiluiſſe, idque obſtitiſſe, quominùs nomen Notgeri in Divorum faſtos referretur, ſabula eſt ab ipſo Placentio exploſa.

    Pour établir que c’eſt véritablement un conte de la façon de Placentius, Foullon a mis cette Note à la marge. M. S. vulgaria dicunt. L’Evêque bâtiſa l’enfant, le nomma Nicolas, & mourut le même jour.