Aller au contenu

Page:Defoe - Moll Flanders, trad. Schowb, ed. Crès, 1918.djvu/72

La bibliothèque libre.
Cette page a été validée par deux contributeurs.
51
MOLL FLANDERS

pouvais-je les faire, qu’il n’y avait rien et qu’il n’y avait jamais rien eu ; je lui dis que M. Robert avait plaisanté et jacassé, comme elle savait que c’était sa manière, et que j’avais toujours pris ses paroles à la façon que je supposais qu’il les entendait, pour un étrange discours en l’air sans aucune signification, et lui assurai qu’il n’avait pas passé la moindre syllabe de ce qu’elle voulait dire entre nous, et que ceux qui l’avaient insinué m’avaient fait beaucoup de tort à moi et n’avaient rendu aucun service à M. Robert.

La vieille dame fut pleinement satisfaite et me baisa, me consola et me parla gaiement, me recommanda d’avoir bien soin de ma santé et de ne me laisser manquer de rien, et ainsi prit congé ; mais quand elle redescendit, elle trouva le frère avec ses sœurs aux prises ; elles étaient irritées jusqu’à la fureur, parce qu’il leur reprochait d’être vilaines, de n’avoir jamais eu de galants, de n’avoir jamais été priées d’amour, et d’avoir l’effronterie presque de le faire les premières, et mille choses semblables ; il leur opposait, en raillant, Mme Betty, comme elle était jolie, comme elle avait bon caractère, comme elle chantait mieux qu’elles deux et dansait mieux, et combien elle était mieux faite, en quoi faisant il n’omettait pas de chose déplaisante qui pût les vexer. La vieille dame descendit au beau milieu de la querelle et, pour l’arrêter, leur dit la conversation qu’elle avait eue avec moi et comment j’avais répondu qu’il n’y avait rien entre M. Robert et moi.

— Elle a tort là-dessus, dit Robin, car s’il n’y avait pas tant de choses entre nous, nous serions plus près l’un de l’autre que nous ne le sommes ; je lui ai dit que