Aller au contenu

Page:Demanche - Au Canada et chez les Peaux-Rouges, 1890.djvu/20

La bibliothèque libre.
Cette page a été validée par deux contributeurs.
14
au canada et chez les peaux-rouges

En effet, il réussissait à faire insérer dans l’acte d’union du Haut et du Bas-Canada, en 1840, que la langue anglaise serait la langue officielle du Parlement. Mais dès l’ouverture de la première session des nouvelles Chambres, celles-ci votèrent un bill autorisant l’usage de la langue française au Parlement. Et si un orateur anglais, sir Allan Mac Nab, se basant sur l’acte d’union, osa, en 1844, refuser de recevoir une proposition dont le seul défaut était d’être présentée en français, il ne fut pas longtemps sans encourir le blâme de la Chambre. L’usage du français fut maintenu et un acte de la métropole abolit, en 1848, la disposition de l’acte d’union relative à l’emploi de la langue anglaise. Depuis cette époque, les deux langues n’ont pas cessé un instant d’être traitées sur le pied de l’égalité.

Bien que le contact littéraire ait été, tout comme le contact politique, longtemps perdu entre la France et le Canada, les Canadiens d’aujourd’hui ont conservé avec une fidélité, qui n’a d’égale que leurs sympathies pour leur pays d’origine, et une pureté véritablement surprenantes, la langue que leurs pères leur avaient léguée. À ce sujet un ancien ministre canadien, dont la compétence en matière d’instruction publique est reconnue, M. P. J. O. Chauveau, écrivait il y a quelques années déjà :


« Le langage des Canadiens les moins instruits est encore du français et du français meilleur que celui que parlent les paysans des provinces de France où l’on parle français. On ne saurait trop admirer la sottise de quelques touristes anglais qui ont écrit que les Canadiens parlent un patois. Le fait est que, sauf quelques provincialismes, quelques expressions vieillies mais charmantes en elles-mêmes, le français des Canadiens ressemble plus au meilleur français de France que la langue du Yankee ne ressemble à celle de l’Anglais pur sang. »


Il est, en effet, curieux de remarquer que, tandis qu’en France les idiomes provinciaux sont encore, à l’heure actuelle, fortement enracinés, il n’existe pas de patois au Canada. La raison nous en est donnée par un écrivain distingué, M. Benjamin Sulte, dans une notice sur la Situation de la langue française au Canada, publiée au moment même de la visite de la délégation française. Le Canada présente la merveille de l’uniformité du langage :