Aller au contenu

Page:Dictionnaire de la langue française du seizième siècle-Huguet-Tome1.djvu/38

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
xxiv
préface

regens disoit souvent en ses lectures qu’il n’y a chose tant contraire à la vue comme est la maladie des yeulx. Rabelais, II, 5.

Grossesse a été synonyme de grosseur, hautesse de hauteur, largesse de largeur, longitude de longueur : La grossesse de la voix. G. Bouchet, 3e Seree. — Ses cornes donc prisa Pour leur force et haultesse, Ses jambes desprisa Pour leur seiche maigresse. Corrozet, Fab. d’Esope, 36. — Et que soudain la hauteur et largesse De tous les cieux aux abysmes s’abbaisse. Marg. de Nav., les Marguerites, Triomphe de l’Agneau. — Au paravant que la chair fust bruslee, la douleur seroit trop grande, pour la longitude du temps que l’on seroit à la brusler. Paré, XVI, 30.

Chrestienté s’est dit pour christianisme, royaume pour royauté : Ils ne sont point Anthropophages, à cause que la Chrestienté leur a osté ceste brutalité. Thevet, Cosmogr., XIX, 15. — En la Loy ç’ont esté deux choses incompatibles, que le royaume et la sacrificature. Calvin, 1er Serm. de Melchisedec.

Antiquaire signifiait souvent antique : Une lanterne antiquaire, faite industrieusement de pierre sphengitide. Rabelais, IV, 1.

Chaleureux était le synonyme de chaud, même au sens matériel : [Le Soleil] retourne Fraper à plomb nos Chams de ses rais chalureux. Baïf, 1er des Meteores.

On trouvait continuel dans le sens de continu, luxurieux dans celui de luxuriant, oiseux dans celui d’oisif. Il ne voyoit là aucune jointure, ains seulement un enduit continuel. Béroalde de Verville, Voyage des Princes fortunez, p. 782. — Pour abaisser l’orgueil des jeunes et luxurieux arbres, et luxurieux arbres, et hausser le cœur aux vieux et langoureux. O. de Serres, Th. d’Agric., VI, 27. — Que feroy-je en telle saison, Sinon oiseux à la maison… Pres du feu faire bonne chere ? Ronsard, Gayetez, 2.

Originaire se confondait parfois avec original, et original avec originel : Aussi quittons-nous les vieilles traductions, et voulons avoir recours aux livres originaires. E. Pasquier, Lettres, II, 6. — Par maladie, helas, si generale Que presque c’est macule originale Secondement survenue au grand dam De tous tes filz yssus d’Eve et d’Adam. Lemaire de Belges, 3e Conte de Cupido et d’Atropos.

Partial avait entre autre sens celui de partisan. Il signifiait aussi homme de parti, et partialité servait à désigner dans une ville, dans un État, les partis politiques : Je ne suis partial… ne du pape, ne de l’empereur, ne du roy d’Espaigne, ne de la royne d’Angleterre. L’Hospital, Mémoires, II, 255. — Il estoit assez sedicieux et partial. Louveau, trad. des Nuits de Straparole, II, 5. — Or y avoit il dedans Rome deux ligues et partialitez, l’une de Sylla, qui estoit forte et puissante, et celle de Marius, qui n’osoit pas alors lever la teste. Amyot, César, 6.

Social se trouvait dans le sens de sociable, natif dans celui de natal : La vieillesse a un peu besoin d’estre traitee plus tendrement. Recommandons la à ce Dieu, protecteur de santé et de sagesse : mais gaye et sociale. Montaigne, III, 13. — J’eusse laissé le port de ma terre native. P. de Brach, Poemes et Mesl., L. III, S. 9.

Continent, employé comme adjectif, signifiait continental. De même paradoxe, semestre, trimestre s’employaient là où nous dirions aujourd’hui paradoxal, semestriel, trimestriel : Ce que j’ay dict des isles se peult aussi attribuer à la terre continente. Thevet, Cosmogr., IV, 9. — C’est doctrine moult paradoxe et nouvelle. Rabelais, III, 8. — Faire les magistrats semestres, à fin que tous les semblables y ayent part. L. Le Roy, trad. des Politiques d’Aristote, V, 8. — Venons maintenant aux principales pieces de ceste triennale et trimestre publication et negociation. Charron, Disc. chrest., Redemption, 10.