Aller au contenu

Page:Dictionnaire de la langue française du seizième siècle-Huguet-Tome1.djvu/62

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
xlviii
préface

Regiment avait encore le sens de direction, gouvernement : Les princes Qui ont le regiment des chrestiennes provinces. Béreau, Complainte de France. — Le mot désigne l’objet de l’action, quand il s’applique à des soldats réunis sous le commandement d’un chef. On sait que ce sens était un néologisme au xvie siècle.

Bastiment signifiait action de bâtir : Le roi ayant voulu bastir une citadelle à Verdun… le duc de Guise avoit empesché le bastiment. Aubigné, Hist. Univ., XI, 18. — Aujourd’hui, le mot désigne le résultat de l’action quand nous l’appliquons à une maison ou bien à un navire.

Le departement, c’est le fait de départir, c’est-à-dire de diviser, de répartir : Il proposoit… des departemens de terre et distributions de bleds. Amyot, César, 14. — Dans son sens actuel, division territoriale et administrative, et dans le sens de fonction, attribution, le mot en est venu à désigner le résultat de l’action.

Fabrique signifiait action de fabriquer, de construire : Les Atheniens estoient à choisir de deux architectes à conduire une grande fabrique. Montaigne, I, 25. — Le mot désigne le résultat de l’action dans l’exemple suivant : Sur la croppe d’un mont je vis une fabrique De cent brasses de haut. Du Bellay, Antiq. de Rome, Songe. Le rapport a changé de nature maintenant, et fabrique désigne le lieu où se fait l’action.

Manufacture, littéralement, exprime l’action de façonner ou d’apprêter avec la main, le travail de la main : Les Delphes s’en servent [d’une coupe d’argent] au sacrifice de leur feste… et maintiennent qu’elle est de la manufacture de Theodore Samien. Saliat, trad. d’Hérodote, I, 51. — Un métier manuel était une manufacture : Chacun se meit à exercer quelque mestier et quelque manufacture. Amyot, Publicola, 11. — Le résultat de l’action, au xvie siècle, était appelé du même nom : Nous appelions les artisans manœuvres, et ce qui est sorty de leur art, manufactures. E. Pasquier, Lettres, VIII, 10. — Aujourd’hui, comme pour fabrique, le rapport n’est plus le même qu’autrefois, et le mot désigne le plus souvent le lieu où se fait l’action.

Peuplade signifiait action de peupler : La grandeur de laquelle ville [Venise] me donna occasion d’en escrire l’assiette, et le commencement de sa peuplade. Fauchet, Antiquitez, VII, 15. — Le mot avait aussi le sens de colonie et désignait ainsi le sujet de l’action : [Les Romains] envoyerent un nombre de leurs Bourgeois (ils appelloyent cela Colonie, que nous pouvons dire peuplade) habiter Cremone, Plaisance, et autres villes. id., ib., I, 14. — Dans cette phrase, d’ailleurs, le sens est un peu indécis, et l’on peut hésiter entre le sens abstrait et le sens concret. En tout cas, il est certain que le sens concret s’est développé, et que de là provient, par analogie, le sens que nous donnons au mot aujourd’hui.

Amas, c’était l’action d’amasser : C’est à luy un amas qui ne luy apporte ny honneur, ny profit, d’aller ainsi par tout recueillir les fautes d’autruy. Amyot, Curiosité, 12. — C’était souvent l’action de lever des troupes, d’assembler des soldats : M. de Soubize fit son amas, et marcha au devant du Prince de Condé avec sept regiments faisants plus de cinq mille hommes. Aubigné, Sa vie. — Aujourd’hui amas s’applique aux choses amassées, c’est-à-dire au résultat.

C’est encore l’idée du résultat qui a remplacé l’idée de l’action dans le mot eslite. Au xvie siècle, ce participe passé pris substantivement signifiait action de choisir : La prudence… est l’eslite entre le bien et le mal. Montaigne, II, 12.

Le rapport est le même pour le mot confiture qui avait le sens général de préparation : Puis qu’avons commencé à parler de la confiture des olives. Cotereau, trad. de Columelle, XII, 48. — Il s’est produit, en outre, dans ce mot, une restriction de sens.