Page:Dictionnaire raisonné de bibliologie Tome 1.djvu/67

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

savoir : Robert étienne, Michel Vascosan, et Jean de Roigny. Josse Badius mourut en 1535. On prétend qu’il est le premier imprimeur qui ait introduit en France les caractères ronds, vers l’an 1500 ; cependant Ulric Gering se servait, en 1469 et 1470, de ces caractères.

BADIUS (Conrard), fils de Josse Badius, s’acquit, ainsi que son père, beaucoup de réputation, soit comme imprimeur, soit comme homme de lettres. Il exerça d’abord sa profession à Paris, puis se retira à Genève, à cause de la religion prétendue réformée, qu’il avait embrassée. Il joignait à beaucoup d’érudition, une parfaite connaissance des langues. Robert Étienne se retira à Genève, trois ans après Conrard Badius : ils y donnèrent ensemble plusieurs éditions. Il traduisit l’alcoran des cordeliers, qui était en un volume ; puis y en ajouta un second, et accompagna de notes cet ouvrage, dont voici le titre : Recueil des plus notables bourdes et blasphêmes impudens de ceux qui ont osé comparer saint François à Jesus-Christ, tiré du Grand livre des conformités, jadis composé par frère Barthelemi de Pise, cordelier en son vivant : parti en deux livres. Nouvellement y a été ajoutée la figure d’un arbre contenant, par branches, la conférence de saint François à Jesus-Christ ; le tout nouveau, revu et corrigé. Outre cet ouvrage, Conrard Badius a encore composé les Vertus de notre maître Nostradamus, ouvrage en vers français, qu’il a imprimé en 1562. Il a aussi imprimé en 1561 le Nouveau Testament français, qui fait la seconde partie de la bible française imprimée à Genève par Rebul. On ignore l’année précise de la mort de Conrard ; mais, à en juger par deux épitaphes, l’une grecque, et l’autre de Henri Étienne, son neveu, il n’existait plus en 1566.

BAGOUA-GEETA. Poëme indien, écrit en langue sanskretane ou sanscrit, dont Charles Wilkins a donné une élégante traduction.