Aller au contenu

Page:Dionne - Le Parler populaire des Canadiens français, 1909.djvu/18

La bibliothèque libre.
Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

qu’on substitue presque normalement à l’e : a, pour elle (a va aller), couvarte, vardir, avarse, airrhes, alan, alarte, amant, pour l’aimant, amelette, apothèque. Une des consonnes sur deux se supprime au milieu du mot abre pour arbre. Enfin, les consonnes modifiées : agurir pour ahurir, aiduille pour aiguille, amiquié pour amitié. Comme partout ailleurs à la campagne, le vocalisme est plus ouvert et le mot tend à s’abréger.

Telle est, dans son ensemble, la physionomie du parler populaire des Canadiens français, que nous présente M. Dionne dans son très intéressant ouvrage. Il faut ajouter à ces traits principaux ce fait général que parmi ces mots il en existe un grand nombre, soit qui ne servent plus dans la langue française actuelle, soit dont le sens a été détourné.

Dans la première catégorie on peut citer : achaler, pour importuner ; chouler, pour exciter les chiens ; catiché, pour efféminé ; copper, pour payer ; escousse, pour espace de temps ; esquinter, pour fatiguer. C’est là le fonds tout à fait propre et dialectal. Il est assez riche et, après le sémantiste, intéresse à son tour le linguiste. Quelques-uns de ces mots sont en usage sur le continent dans le parler populaire, d’autres sont tout à fait propres au Canadien. Nous ne pouvons nous empêcher de citer : baucher, courir vite, travailler vite ; bazir, disparaître ; de becco, de trop peu ; berlander, flâner ; bisquer, faire endêver, contrarier ; bretter, fureter ; bringue, fille nonchalante ; cabas, tapage ; cabochon, tête ; cani, moisi ; chalin, éclair de chaleur ; chaloir, se soucier (vieux français) ; charlander, ennuyer ; chiâler, pleurnicher ; chouenne, mensonge ; cotir, pourrir, dépérir ; couette, petite queue, touffe, etc.

Dans la seconde catégorie, voici chrétien, qui prend le sens d’homme (comparer le roumain crastians), ainsi que catholique dans le sens d’honnête ; chaud, pour ivre ; char, pour wagon ; caboche, pour bourgeon ; créature, pour femme ;