Page:Dionne - Le Parler populaire des Canadiens français, 1909.djvu/58

La bibliothèque libre.
Cette page n’a pas encore été corrigée

Arguer, v. n. — Argumenter, plaider.


Arias, arrias, n. m.


— Embarras, contrariété. Ex. Mes enfants me causent bien du arias.


— Attirail. Ex. Emporte tous tes arias avec toi.


— Tumulte. Ex. Entends-tu le tapage des enfants ? Quel arias épouvantable !


En France arias s’emploie bien dans le sens de tracas. Ex.

Que d’arias ! Le vieux français disait arie.


Aridelle, n. f. — Ridelle.


* Arlepape, n. m. (Angl.) — Hornpipe, danse écossaise.


* Arlepatte, n. m. (Angl.)


Autre corruption du mot anglais hornpipe, danse très en vogue autrefois parmi nos Canadiens.


Arlevée, n. f. — Relevée. Ex. J’ai travaillé toute l'arlevée.


Arlovée, n. f. — V. Arlevée.


Armanach, n. m. — Almanach.


Armette germain, adj.


Issu de germain. Corruption de maître germain, cousin germain.


Armière, n. f. — Ormière.


Armise, n. f. — Remise.


Armoire montante, n. f.


Monte-plats ou monte-charge hissant les plats de la cuisine à la salle à manger.


Armoniaque, n. f.


Ammoniaque. Ménage dit : « L’usage veut qu’on dise armoniac, les Italiens disent de même armoniaco. Richelet disait, en 1680, sel armoniac.  » (Observ. sur la langue française.)


Arouser, v. a. — Arroser.


Arousoir, n. m. — Arrosoir.


Arouter, v. a. — Routiner, former par la routine.


Arouter (s’), v. pr. — S’accoutumer, s’habituer.


Aroutiner, v. a. — Accoutumer, habituer.


Aroutiner (s’), v. pr.


S’habituer, prendre l’habitude de quelque chose.